译文、注释、简介、赏析

译文

长夜漫漫我睡不着觉,抬头看见那明月多么明亮。我似乎听到模糊的声音在呼唤我,我轻轻地回应着。


注释

不得眠:不能睡眠。何:何其,多么。灼灼:灼人貌。明亮貌。盛烈貌。散唤声:散乱的呼唤声。虚应:虚假地应承。空中诺:空中的许诺。


简介

这首《子夜歌》是女子在痴念情人时所吟唱的,感情热烈而缠绵。女子怀人的情态有千百种,这首诗选择了一个富于表现力的角度,紧紧抓住了女子痴想入迷的一瞬间来加以刻画,格外的新颖别致。



子夜四时歌·春风动春心

〔无名氏〕 〔南北朝〕

春风动春心,流目瞩山林。

山林多奇采,阳鸟吐清音。

子夜四时歌·自从别欢后

〔无名氏〕 〔南北朝〕

自从别欢后,叹音不绝响。

黄檗向春生,苦心随日长。

子夜四时歌·秋风入窗里

〔无名氏〕 〔南北朝〕

秋风入窗里,罗帐起飘扬。

仰头看明月,寄情千里光。

子夜四时歌·春林花多媚

〔无名氏〕 〔南北朝〕

春林花多媚,春鸟意多哀。

春风复多情,吹我罗裳开。

子夜四时歌·渊冰厚三尺

〔无名氏〕 〔南北朝〕

渊冰厚三尺,素雪覆千里。

我心如松柏,君情复何似?

类型

朝代

形式