译文、注释、简介、赏析

译文

秋风从窗子吹进屋子来,窗帘随着风飘了起来,皎洁的月光洒满闺房,唤起了思妇柔柔的情怀。仰头看着当头的浩然明月,想起了出征在外的亲人,心中充满了无奈与忧伤,多么希望这皎洁的月光能把心中融融的相思之情寄给远在他乡的亲人


注释

罗帐:闺房中卧榻前挂着的绸缎幔帐,这里指的是窗帘。寄情千里光:让皎洁的月光把相思之情奇给远在千里之外的人。


简介

现存南朝民歌的内容比较狭窄,绝大多数是情歌,以《子夜歌》《子夜四时歌》为代表。本篇所选是《子夜四时歌》之三,是一首秋歌,它以清新浅近的语言,真实地再现了思妇对出征丈夫的思念之情,风格哀怨而又缠绵。



子夜歌·今夕已欢别

〔无名氏〕 〔南北朝〕

今夕已欢别,合会在何时?

明灯照空局,悠然未有期!

长歌行

〔谢灵运〕 〔南北朝〕

倏烁夕星流,昱奕朝露团。

粲粲乌有停,泫泫岂暂安。

徂龄速飞电,颓节骛惊湍。

览物起悲绪,顾已识忧端。

朽貌改鲜色,悴容变柔颜。

变改苟催促,容色乌盘桓。

亹亹衰期迫,靡靡壮志阑。

既惭臧孙慨,复愧杨子叹。

寸阴果有逝,尺素竟无观。

幸赊道念戚,且取长歌欢。

苦寒行

〔谢灵运〕 〔南北朝〕

岁岁层冰合,纷纷霰雪落。

浮阳减清晖,寒禽叫悲壑。

饥爨烟不兴,渴汲水枯涸。

子夜四时歌·自从别欢后

〔无名氏〕 〔南北朝〕

自从别欢后,叹音不绝响。

黄檗向春生,苦心随日长。

子夜四时歌·春风动春心

〔无名氏〕 〔南北朝〕

春风动春心,流目瞩山林。

山林多奇采,阳鸟吐清音。

类型

朝代

形式