玉蝴蝶

秋风凄切伤离,行客未归时。

塞外草先衰,江南雁到迟。

芙蓉凋嫩脸,杨柳堕新眉。

摇落使人悲,断肠谁得知。



译文、注释、简介、赏析

译文

凄凄切切的秋风已吹起,天气转凉了,远游的人儿还没有归来,不禁叫人牵肠挂肚,增添离别的感伤。现在塞外应该是衰草遍野,满目枯黄了吧,而飞往江南的北雁还迟迟未到。 嫩脸已经变衰如芙蓉般凋谢,新眉也像杨柳的叶子失去了往日的颜色。她见到秋天里众芳摇落的情景,睹物思人,心中充满了悲伤,可是那柔肠寸断的离愁别情,又有谁知道呢?


注释

玉蝴蝶:原为唐曲,后用为词牌名。有小令和长调两格。小令最早见于《花间集》,即此词。《金奁集》入“仙吕调”,四十一字,前阕四句四平韵,后阕四句三平韵。 行客:指出行、客居的人。古人常因求学、经商或赴职所而别离故土,客居他乡。 塞外:边塞之外,泛指中国北边地区。唐时的北方边界,大致在今外长城一带,地处内蒙古高原、黄土高原地区。因地势与纬度均高于中原,故无霜期很短,冬季漫长,中原地区尚在粮丰果熟的中秋,塞外已是漫天飘雪的严冬了。此句意谓因塞外秋季早至,故草木先于中原地区枯败。 雁:此处暗喻行客书信,一语双关。 “芙蓉”句:谓白嫩的脸已憔悴,如凋零的荷花。芙蓉,荷花的别称。凋,一作“雕”。脸,一作“叶”。 “杨柳”句:谓新眉如柳叶飘落。杨柳,指柳叶。 摇落:凋残,零落。 肠断:形容极度思念或悲痛。


简介

《玉蝴蝶·秋风凄切伤离》是唐代文学家温庭筠的词作。此词描写女主人公于秋风萧瑟之时,触发对塞外征夫的相思之情。上阕渲染凄凉的秋景氛围以衬托离别的悲伤,下阕刻画思妇因伤离别而导致的身心之苦。全词以萧索的秋景衬托离情,情景交融,形成质朴清峻的风格,在温词中别具一格。


赏析

清代陈廷焯:“‘塞外’十字,抵多少《秋声赋》。‘凋嫩脸’‘堕新眉’,微落俗套。结语怨,却有含蓄。”(《词则·大雅集》卷一)“飞卿词‘此情谁得知’‘梦长君不知’‘断肠谁得知’,三押‘知’字,皆妙。”(《云韶集》卷一)



女冠子

〔温庭筠〕 〔唐〕

含娇含笑,宿翠残红窈窕,鬓如蝉。

寒玉簪秋水,轻纱卷碧烟。

雪胸鸾镜里,琪树凤楼前。

寄语青娥伴,早求仙。

女冠子

〔温庭筠〕 〔唐〕

霞帔云发,钿镜仙容似雪,画愁眉。

遮语回轻扇,含羞下绣帏。

玉楼相望久,花洞恨来迟。

早晚乘鸾去,莫相遗。

归国遥

〔温庭筠〕 〔唐〕

香玉,翠凤宝钗垂簏簌,钿筐交胜金粟,越罗春水绿。

画堂照帘残烛,梦馀更漏促。

谢娘无限心曲,晓屏山断续。

归国遥

〔温庭筠〕 〔唐〕

双脸,小凤战篦金飐艳,舞衣无力风敛,藕丝秋色染。

锦帐绣帏斜掩,露珠清晓簟。

粉心黄蕊花靥,黛眉山两点。

菩萨蛮

〔温庭筠〕 〔唐〕

蕊黄无限当山额,宿妆隐笑纱窗隔。

相见牡丹时,暂来还别离。

翠钗金作股,钗上蝶双舞。

心事竟谁知,月明花满枝。

酒泉子

〔温庭筠〕 〔唐〕

罗带惹香,犹系别时红豆。

泪痕新,金缕旧,断离肠。

一双娇燕语雕梁,还是去年时节。

绿杨浓,芳草歇,柳花狂。

酒泉子

〔温庭筠〕 〔唐〕

楚女不归,楼枕小河春水。

月孤明,风又起,杏花稀。

玉钗斜篸云鬟重,裙上金缕凤。

八行书,千里梦,雁南飞。

酒泉子

〔温庭筠〕 〔唐〕

日映纱窗,金鸭小屏山碧。

故乡春,烟霭隔,背兰釭。

宿妆惆怅倚高阁,千里云影薄。

草初齐,花又落,燕双飞。

酒泉子

〔温庭筠〕 〔唐〕

花映柳条,闲向绿萍池上。

凭栏干,窥细浪,雨萧萧。

近来音信两疏索,洞房空寂寞。

掩银屏,垂翠箔,度春宵。

思帝乡

〔温庭筠〕 〔唐〕

花花,满枝红似霞。

罗袖画帘肠断,卓香车。

回面共人闲语,战篦金凤斜。

惟有阮郎春尽,不归家。