哀蜀人为南蛮俘虏五章别巂州一时恸哭云日为之变色

越巂城南无汉地,伤心从此便为蛮。

冤声一恸悲风起,云暗青天日下山。



译文、注释、简介、赏析

译文

在越巂城南,与汉地已无渊源,我伤心不已,从此就成为蛮夷的一员。冤屈之声哀怨地传出,痛苦的风吹起来,乌云笼罩在青天上,阳光逐渐西沉。



哀蜀人为南蛮俘虏五章入蛮界不许有悲泣之声

〔雍陶〕 〔唐〕

云南路出陷河西,毒草长青瘴色低。

渐近蛮城谁敢哭,一时收泪羡猿啼。

宿石门山居

〔雍陶〕 〔唐〕

窗灯欲灭夜愁生,萤火飞来促织鸣。

宿客几回眠又起,一溪秋水枕边声。

过旧宅看花

〔雍陶〕 〔唐〕

山桃野杏两三栽,树树繁花去复开。

今日主人相引看,谁知曾是客移来。

哀蜀人为南蛮俘虏五章出青溪关有迟留之意

〔雍陶〕 〔唐〕

欲出乡关行步迟,此生无复却回时。

千冤万恨何人见,唯有空山鸟兽知。

哀蜀人为南蛮俘虏五章过大渡河蛮使许之泣望乡国

〔雍陶〕 〔唐〕

大渡河边蛮亦愁,汉人将渡尽回头。

此中剩寄思乡泪,南去应无水北流。

类型

朝代

形式