端正好

露落风高桐叶坠。

小庭院、秋凉佳气。

兰堂聚饮华筵启。

罢令曲、呈珠缀。

晚天行云凝香袂。

新声内、分明心意。

玉炉初喷檀烟起。

敛愁在、双蛾翠。



译文、注释、简介、赏析

译文

夜晚的露水滴落,风高摇动桐树叶子纷纷坠落。小庭院里,秋天的凉意使人感到舒适宜人。兰堂里,人们聚集在饮宴的华筵上,欢乐地唱着歌曲,呈上美玉做的珠缀。晚霞映照着天空,云朵如绣品一般,闻着花香的衣袂凝结成美丽的形状。新声乐曲传入心中,清晰明了地表达着情感。玉炉初次散发出檀木的香烟,收敛住忧愁,双蛾如翠玉般静静地闭合。



端正好

〔杜安世〕 〔宋〕

野禽林栖啾唧语。

闲庭院、残阳将暮。

兰堂静悄珠帘窣。

想玉人、归何处。

喜鹊几回薄无据。

愁都在、双眉头聚。

凄凉方感孤鸳侣。

对夜永、成愁绪。

少年游

〔杜安世〕 〔宋〕

小轩深院是秋时。

风叶堕高枝。

疏帘静永,薄帷清夜,暑退觉寒微。

凄凉天气离愁意,音书杳难期。

多情成病不须医。

更憔悴、转寻思。

菩萨蛮

〔杜安世〕 〔宋〕

游丝欲坠还重上。

春残日永人相望。

花共燕争飞。

青梅细雨枝。

离愁终未解。

忘了依前在。

拟待不寻思。

刚眠梦见伊。

端正好

〔杜安世〕 〔宋〕

每逢春来长如病。

玉容瘦、薄妆相称。

双欢未经成孤令。

奈厚约、全无定。

众禽啾唧声愁听。

相思事、多少春恨。

孤眠帐外银缸耿。

透一点、炉烟暝。

端正好

〔杜安世〕 〔宋〕

栏菊愁烟沾秋露。

天微冷、双燕辞去。

月明空照别离苦。

透素光、穿朱户。

夜来西风雕寒树。

凭阑望、迢遥长路。

花笺写就此情绪。

特寄传、知何处。

类型

朝代

形式