浪淘沙

清镜上朝云,宿篆犹熏。

一春双袂尽啼痕,那更夜来山枕侧,又梦归人。

花底病中身,懒约湔裙。

待寻闲事度佳辰,绣榻重开添几线,旧谱翻新。


山水


译文、注释、简介、赏析

译文

清晨醒来,朝云映在明亮的镜子中,昨天夜里焚烧的篆字香依旧散发着香气。整整一个春天,因为相思的愁苦,双袖上始终沾满斑斑泪痕,更难过的是,昨夜见情郎归来,醒来却发现空是一场梦。春日愁思成病,懒于和闺中女伴相约游玩,想要找些事情打发时间,于是便在绣品上添了几针,又把旧日的乐谱翻成新曲。


注释

浪淘沙:词牌名。原为唐教坊曲,又名“卖花声”等。唐人多用七言绝句入曲,南唐李煜始演为长短句。双调,五十四字(宋人有稍作增减者),平韵。清镜:明亮的镜子。宿篆:夜来点燃的篆香。谓朝云映到了明镜里,夜来焚烧的篆香还未燃尽。袂(mèi):袖子。啼痕:泪痕。山枕:一种枕头,两端似山峰耸起,故得名。唐温庭筠《更漏子》:“山枕腻,锦衾寒,觉来更漏残。”湔(jiān)裙:暗喻情恋之事。古俗正月元日至月底,士女酹酒洗衣于水滨,祓除不祥。谱:刺绣的图谱。


简介

《浪淘沙·清镜上朝云》是清代词人纳兰性德创作的一首词。此词借女子春日愁思描写了作者自己的离恨。上片写环境氛围,烘托无奈之心境;下片写对离人的深怀眷念。上片由景而起,下片用白描之法,全词于平实率直中见真婉深致,且不乏情韵流露。


赏析

首都师范大学东方古籍研究所研究员张秉戌《纳兰词笺注》:“此篇也是借女子伤春伤离写作者之离恨的。词由景起,‘一春’三句翻转折进,如此涉笔便更深透,更动人。‘花底’以下是写其孤寂慵懒,并寻求排遣的无奈心情。词干平实率直中见真婉深致,且不乏情韵流姜。”



菩萨蛮

〔纳兰性德〕 〔清〕

梦回酒醒三通鼓,断肠啼鴂花飞处。

新恨隔红窗,罗衫泪几行。

相思何处说,空有当时月。

月也异当时,团圞照鬓丝。

菩萨蛮

〔纳兰性德〕 〔清〕

隔花才歇廉纤雨,一声弹指混无语。

梁燕自双归,长条脉脉垂。

小屏山色远,妆薄铅华浅。

独自立瑶阶,透寒金缕鞋。

菩萨蛮

〔纳兰性德〕 〔清〕

窗前桃蕊娇如倦,东风泪洗胭脂面。

人在小红楼,离情唱《石州》。

夜来双燕宿,灯背屏腰绿。

香尽雨阑珊,薄衾寒不寒。

浪淘沙

〔纳兰性德〕 〔清〕

紫玉拨寒灰,心字全非。

疏帘犹是隔年垂,半卷夕阳红雨入,燕子来时。

回首碧云西,多少心期。

短长亭外短长堤。

百尺游丝千里梦,无限凄迷。

浪淘沙

〔纳兰性德〕 〔清〕

眉谱待全删,别画秋山。

朝云渐入有无间。

莫笑生涯浑似梦,好梦原难。

红咮啄花残,独自凭阑。

月斜风起袷衣单。

消受春风都一例,若个偏寒?

类型

朝代

形式