译文、注释、简介、赏析

译文

云朵似乱乱的,晚妆也残破不堪。她带着忧愤的眉毛,远远地看着山岳相聚。倾斜地托着芬芳的腮,像春笋一般倦怠。她为了谁而悲泣,倚着栏杆。


注释

春恨:《花草粹编》题作“春恨”,《续选草堂诗馀》、《清绮轩词选》中有题作“闺情”,当为李煜前期的作品。 云鬓:形容女子像乌云一般浓黑、秀美的鬓髮。 远岫(xiù):远处的山峰。岫,山。 攒(cuán):簇聚,凑集。这里是指紧皱双眉。 “带恨眉儿远岫攒”句:因愁带恨的双眉像远山一样聚在一起。 香腮:指美女的腮颊。 春笋:春季的竹笋。这里指女子像春笋样纤润尖细的手指。 和:带、含。 阑干:同“栏干”。


简介

这首词写女子春怨相思的情景。开篇二句写发、写面,虽明白但并不传神,是暗写侧描。三句“带恨眉儿”一语点破,不知何恨,不明白但却极传神,是抓住最具特点的细致景象进行正面描写,由一点入,见意更远。“攒”字是“带恨眉儿”的动作,用“远岫”喻之,不但妥切传神而且独具意蕴,“远岫攒”不可解,“眉儿攒”也不可解。此恨之深,此情之切,自可想见。后两句明白如话,直描其景,直问其情,虽问而不需答,“为谁”二字使前面不明朗的词旨一下子明朗起来,把何以成“恨”的不明白一下子明白开来。 这首词字字不及相思,但字字俱关相思,用形态写心情,用远山喻愁情,笔意清新,淡远幽长,画静而情活。正如况周颐《蕙风词话》中云:“以画家白描法形容一极贞静之思妇,绫罗之暖寒,非深闺弱质,工愁善感者,体会不到。”由此也可见李煜描摹形态、抒写情性的高妙水平。



輓辞二首

〔李煜〕 〔五代十国〕

【其一】 珠碎眼前珍,花凋世外春。

未销心里恨,又失掌中身。

玉笥犹残药,香奁已染尘。

前哀将后感,无泪可沾巾。

【其二】 艳质同芳树,浮危道略同。

正悲春落实,又苦雨伤丛。

秾丽今何在?

飘零事已空。

沈沈无问处,千载谢东风。

感怀

〔李煜〕 〔五代十国〕

层城无复见娇姿,佳节缠哀不自持。

空有当年旧烟月,芙蓉城上哭蛾眉。

浣溪沙·转烛飘蓬一梦归

〔李煜〕 〔五代十国〕

转烛飘蓬一梦归,欲寻陈迹怅人非,天教心愿与身违。

待月池台空逝水,荫花楼阁漫斜晖,登临不惜更沾衣。

望江南

〔李煜〕 〔五代十国〕

多少泪,沾袖复横颐。

心事莫将和泪滴,凤笙休向月明吹,肠断更无疑。

梅花

〔李煜〕 〔五代十国〕

失却烟花主,东君自不知。

清香更何用,犹发去年枝。

感怀

〔李煜〕 〔五代十国〕

又见桐花发旧枝,一楼烟雨暮凄凄。

凭阑惆怅人谁会,不觉潸然泪眼低。

菩萨蛮

〔李煜〕 〔五代十国〕

铜簧韵脆锵寒竹,新声慢奏移纤玉。

眼色暗相钩,秋波横欲流。

雨云深绣户,来便谐衷素。

宴罢又成空,梦迷春睡中。

梅花

〔李煜〕 〔五代十国〕

殷勤移植地,曲槛小阑边。

共约重芳日,还忧不盛妍。

阻风开步障,乘月溉寒泉。

谁料花前后,蛾眉却不全。

浣溪沙

〔李煜〕 〔五代十国〕

红日已高三丈透,金炉次第添香兽,红锦地衣随步皱。

佳人舞点金钗溜,酒恶时拈花蕊嗅,别殿遥闻箫鼓奏。

采桑子

〔李煜〕 〔五代十国〕

亭前春逐红英尽,舞态徘徊,细雨霏微,不放双眉时暂开。

绿窗冷静芳音断,香印成灰,可奈情怀,欲睡朦胧入梦来。