怨诗行

天德悠且长,人命一何促。

百年未几时,奄若风吹烛。

嘉宾难再遇,人命不可赎。

齐度游四方,各系太山录。

人间乐未央,忽然归东岳。

当须荡中情,游心恣所欲。


乐府


译文、注释、简介、赏析

译文

大自然永恒地运转,悠悠长存,而人生却何其短暂!一百年还没过去,但倏地一下就停止了,好像风吹灭蜡烛那样毫无预兆,十分迅速。嘉宾是难以再次遇到的,人的生命也不可以再次赎回。人们活着可以同样到四方游乐,但死后就没有这样的机会了。所以趁着现在的大好年华,尽情地游览天地吧!不要等到人间的欢乐还没有享受完尽,忽然就死去了。就放开自己的情怀,恣意地游乐人生吧。


注释

百年:指一生。 奄:形容时间过得很快,忽地一下就过去了。 齐:等同。 度:风度。 太山录:古人认为泰山之神掌握着人的生死。 未央:没有止息。 东岳:指泰山。 荡:放肆。


简介

《怨诗行》,属于《相和歌辞》。《怨诗行》和《怨歌行》本是一曲。这个乐府诗题的诗,无论内容如何不同,都写得很伤感。



怨词

〔王嫱〕 〔汉〕

秋木萋萋,其叶萎黄,有鸟处山,集于苞桑。

养育毛羽,形容生光,既得行云,上游曲房。

离宫绝旷,身体摧藏,志念没沉,不得颉颃。

虽得委禽,心有徊惶,我独伊何,来往变常。

翩翩之燕,远集西羌,高山峨峨,河水泱泱。

父兮母兮,进阻且长,呜呼哀哉!

忧心恻伤。

七日夜女歌·其一

〔两汉乐府〕 〔汉〕

三春怨离泣,九秋欣期歌。

驾鸾行日时,月明济长河。

七日夜女歌·其二

〔两汉乐府〕 〔汉〕

长河起秋云,汉渚风凉发。

含欣出霄路,可笑向明月。

伤歌行

〔两汉乐府〕 〔汉〕

昭昭素明月,辉光烛我床。

忧人不能寐,耿耿夜何长。

微风吹闺闼,罗帷自飘扬。

揽衣曳长带,屣履下高堂。

东西安所之,徘徊以彷徨。

春鸟翻南飞,翩翩独翱翔。

悲声命俦匹,哀鸣伤我肠。

感物怀所思,泣涕忽沾裳。

伫立吐高吟,舒愤诉穹苍。

休洗红二首

〔两汉乐府〕 〔汉〕

【其一】 休洗红,洗多红色淡。

不惜故缝衣,记得初按茜。

人寿百年能几何,后来新妇今为婆。

【其二】 休洗红,洗我红在水。

新红裁作衣,旧红番作里。

回黄转绿无定期,世事返复君所知。

蒿里

〔两汉乐府〕 〔汉〕

蒿里谁家地,聚敛魂魄无贤愚。

鬼伯一何相催促,人命不得稍踟蹰。

薤露

〔两汉乐府〕 〔汉〕

薤上露,何易晞。

露晞明朝更复落,人死一去何时归。

东光

〔两汉乐府〕 〔汉〕

东光乎,苍梧何不乎。

苍梧多腐粟,无益诸军粮。

诸军游荡子,早行多悲伤。

雉子班

〔两汉乐府〕 〔汉〕

雉子,班如此。

之于雉梁。

无以吾翁孺,雉子。

知得雉子高蜚止,黄鹄蜚,之以千里,王可思。

雄来蜚从雌,视子趋一雉。

雉子,车大驾马滕,被王送行所中。

尧羊蜚从王孙行。

上陵

〔两汉乐府〕 〔汉〕

上陵何美美,下津风以寒。

问客从何来,言从水中央。

桂树为君船,青丝为君笮,木兰为君棹,黄金错其间。

沧海之雀赤翅鸿,白雁随。

山林乍开乍合,曾不知日月明。

醴泉之水,光泽何蔚蔚。

芝为车,龙为马,览遨游,四海外。

甘露初二年,芝生铜池中,仙人下来饮,延寿千万岁。