南康直节堂记

南康太守听事之东,有堂曰“直节”,朝请大夫徐君望圣之所作也。

庭有八杉,长短巨细若一,直如引绳,高三寻,而后枝叶附之。

岌然如揭太常之旗,如建承露之茎。

凛然如公卿大夫高冠长剑立于王庭,有不可犯之色。

堂始为军六曹吏所居,杉之阴,府史之所蹲伏,而簿书之所填委,莫知贵也。

君见而怜之,作堂而以“直节”命焉。

夫物之生,未有不直者也。

不幸而风雨挠之,岩石轧之,然后委曲随物,不能自保。

虽竹箭之良,松柏之坚,皆不免于此。

惟杉能遂其性,不扶而直,其生能傲冰雪,而死能利栋宇者与竹柏同,而以直过之。

求之于人,盖所谓不待文王而兴者耶?

徐君温良泛爱,所居以循吏称,不为皦察之政,而行不失于直。

观其所说,而其为人可得也。

《诗》曰:“惟其有之,是以似之。

”堂成,君以客饮于堂上。

客醉而歌曰:“吾欲为曲,为曲必屈,曲可为乎?

吾欲为直,为直必折,直可为乎?

有如此杉,特立不倚,散柯布叶,安而不危乎?

清风吹衣,飞雪满庭,颜色不变,君来燕嬉乎!

封植灌溉,剪伐不至,杉不自知,而人是依乎!

庐山之民,升堂见杉,怀思其人,其无已乎?

”歌阕而罢。

元丰八年正月十四,眉山苏辙记。


咏物


译文、注释、简介、赏析

译文

南康太守办公厅的东面,有一座厅堂叫“直节堂”,是朝请大夫徐望圣建造的。庭院里有八棵杉树,长短粗细一样,直得像墨线弹的一样,在二丈多高处开始长有枝叶。这些树高耸的样子就像高兴起的太常旗,就像乘露盘的长柄。那种凛然正气又像公卿大夫头戴高高的帽子、身佩长长的宝剑立在朝廷之上,有神圣不可侵犯的神色。这里起初是南康军的各部门官吏住的地方,杉树的树荫底下,是书记们蹲伏在一起办公的场所,簿册文书丢在焉面,没有人知道这儿有什么可贵之处。徐君见到这个地方,很是爱惜它,就改建成这座厅堂,而且命名为“直节”。 树木刚生来时,没有不是直的。不幸经过风吹雨打而弯曲,或受到岩石的挤压,这样才随外物的影响而屈曲变弯,不能保全自己直的本性,即使像竹箭这样的优质、松柏这样的坚贞都免不了这样。只有杉树能顺着它的本性,不用人扶植就能长得很直。活着能傲对冰雪,死后能利用它做栋梁屋宇,都与竹、柏相同,但在躯干挺直这点上却又超过了竹、柏。如拿杉的这种品格要求于人的话,那么,这种人大概就是所谓“不等文王出现就会崛起”的豪杰之士吧! 徐君性格温和善良,广施仁爱,在他任职的地方,他以奉公守法而受人称赞。他不施行严明苛刻的政令,但行为却保持正直。看看他所喜欢的,就可知道他的为人了。《诗经》说:“君子有才能,所以能继承前人的事业。”直节堂建成之后,徐君与客人在堂上宴饮,一位客人醉醺醺地唱着歌说:“我想做个品行不正的人,可是品行不正的人必然会卑躬屈膝,品行不正的人可以做吗?我想做个品行正直的人,做正直的人必然会受到挫折,品行正直的人可以做吗?正像这丛杉树,高高耸立而不偏倚,枝桠伸展,叶片散布,能安然而不危险吗?然而清风吹动衣襟,飞雪洒满庭院,杉树依然颜色不变,您来到树下休息游玩吧!壅土培植灌溉杉树,而不如剪削砍伐,杉树自己并不知道,而要依靠爱树的人呀!庐山一带的百姓,登上直节堂见到了杉树,就会怀念起像杉树一样品行正直的人,这种怀念大概是永远不会终止的吧!”一曲歌终,宴会也就散了。 元丰八年正月十四日,眉山苏辙记。


注释

南康:郡名,郡治在今江西赣州。 听事:处理政务。 朝请大夫:阶官名。文职散官,从五品以上称朝请大夫。 徐君望圣之:徐君,名望字圣之。 直如引绳:像牵绳引线那样直。 寻:古长度单位,八尺为一寻。 岌(jí)然:高的样子。 揭:举。 太常之旗:古时天子所建之旗。 建:建造。 承露之茎(jīng):托露盘的金茎。《汉书·郊祀志》载,汉武帝迷信神仙,于神明台上做承露盘,立铜仙人舒掌以接甘露,以为饮之可以延年。承露:指托盘承接甘露;金茎:指托盘的铜仙人高举之掌。 凛(lǐn)然:不可侵犯的样子。 军:宋代行政区划名,与州、府、监同隶属于路。 曹吏:郡县的属官。文中指军的属官。 府史:府里的低级官员。 所蹲伏:意为活动的场所。 簿书:官署的文书之类。 填委:纷集、堆积。 莫知贵也:没有谁知道看重此处。 遂:顺。 不待文王而兴者:不必要文王出世,也能自己奋发有为。文王:周文王;兴:奋起,奋发。 温良泛(fàn)爱:温和、善良,广泛地爱。泛:同“泛”。 循吏:奉职守法的官吏。 皦(jiǎo)察之政:苛察之政,指过度的要求。 惟其有之,是以似之:先人有这样的德行,因此子孙能够继续下去。 特立不倚:有独立的见解和操守而不偏斜。 柯:树枝。 燕嬉:宴饮嬉游。 封植:栽培。 剪伐不至:不遭受砍伐。 阕(què):终,止。


简介

《南康直节堂记》是北宋文学家苏辙元丰八年(1085年)为知南康军徐望圣所建直节堂所作的一篇散文。全文主旨在于赞美朝请大夫徐望圣温良泛爱,行为刚正耿直。文章写了直节堂的外边的八杉,叙写了曹府的小吏不明白它的珍贵。杉树能够不扶自直,慢慢揭示文章的主旨。直到最后引用《诗经》中的一句话“惟其有之,是以似之”来点破。文章写物见人,藏锋沉馨,意在言外。


赏析

明·茅坤《唐宋八大家文钞》:卷一百六十三:文亦浅,自是风人之旨。 清·张伯行《唐宋八大家文钞》卷九:直节两字颇有佳致。士能以直节自持,未有不表现于世者也,岂特兹杉也哉!



丑奴儿·夜来酒醒清无梦

〔秦观〕 〔宋〕

夜来酒醒清无梦,愁倚阑干。

露滴轻寒。

雨打芙蓉泪不干。

佳人别后音尘悄,瘦尽难拚。

明月无端。

已过红楼十二间。

丑奴儿

〔晏几道〕 〔宋〕

日高庭院杨花转,闲淡春风。

莺语惺忪。

似笑金屏昨夜空。

娇慵未洗匀妆手,闲印斜红。

新恨重重。

都与年时旧意同。

丑奴儿·绿阴窗几明如拭

〔黄机(几仲)〕 〔宋〕

绿阴窗几明如拭,粉黛初匀。

无限芳心。

翻动牙签却_人。

多娇爱学秋来曲,微颤朱唇。

别后销魂。

字底依稀记指痕。

丑奴儿(咏梅)

〔陈亮〕 〔宋〕

黄昏山驿消魂处,枝亚疏篱。

枝亚疏篱。

酝藉香风蜜打围。

隔篱鸡犬谁家舍,门掩斜晖。

门掩斜晖。

花落花开总不知。

霜天晓角(送林兴国之任)

〔赵善括〕 〔宋〕

楚天风色。

一夜波翻雪。

舣岸锦帆不度,天有意、且留客。

鼓声吹取急。

离觞须举白。

看去芳菲时候,日边听、好消息。

眼儿媚(同孙尚书赴孟信安平江郡燕席上)

〔仲并〕 〔宋〕

铃閤寻盟未肯寒。

鹢首驻江干。

云烟翰墨,风流尊俎,不放更残。

金声掷地西清老,天未许终闲。

知音素赏,当筵一曲,流水高山。

眼儿媚

〔高似孙〕 〔宋〕

翠帘低护郁金堂。

犹自未堪妆。

梨花新月,杏花新雨,怎奈昏黄。

春今不管人相忆,欲去又相将。

只销相约,与春同去,须到君行。

眼儿媚·平沙芳草渡头村

〔洪咨夔〕 〔宋〕

平沙芳草渡头村,绿遍去年痕。

游丝上下,流莺来往,无限销魂。

绮窗深静人归晚,金鸭水沉温。

海棠影下,子规声里,立尽黄昏。

眼儿媚·萧萧江上荻花秋

〔贺铸〕 〔宋〕

萧萧江上荻花秋,做弄许多愁。

半竿落日,两行新雁,一叶扁舟。

惜分长怕君先去,直待醉时休。

今宵眼底,明朝心上,后日眉头。

如梦令·雨过远山如洗

〔吴潜〕 〔宋〕

雨过远山如洗,云散落霞如绮。

嫩绿与残红,又是一般春意。

春意,春意,只怕杜鹃催里。