放鹤亭记

熙宁十年秋,彭城大水。

云龙山人张君之草堂,水及其半扉。

明年春,水落,迁于故居之东,东山之麓。

升高而望,得异境焉,作亭于其上。

彭城之山,冈岭四合,隐然如大环,独缺其西一面,而山人之亭,适当其缺。

春夏之交,草木际天。

秋冬雪月,千里一色。

风雨晦明之间,俯仰百变。

山人有二鹤,甚驯而善飞,旦则望西山之缺而放焉,纵其所如,或立于陂田,或翔于云表。

暮则傃东山而归。

故名之曰“放鹤亭”。

郡守苏轼,时从宾佐僚吏往见山人,饮酒于斯亭而乐之。

挹山人而告之曰:“子知隐居之乐乎?

虽南面之君,未可与易也。

《易》曰:‘鸣鹤在阴,其子和之。

’《诗》曰:‘鹤鸣于九皋,声闻于天。

’盖其为物,清远闲放,超然于尘埃之外,故《易》《诗》人以比贤人君子。

隐德之士,狎而玩之,宜若有益而无损者。

然卫懿公好鹤则亡其国。

周公作《酒诰》,卫武公作《抑戒》,以为荒惑败乱,无若酒者。

而刘伶、阮籍之徒,以此全其真而名后世。

嗟夫!

南面之君,虽清远闲放如鹤者,犹不得好,好之则亡其国。

而山林遁世之士,虽荒惑败乱如酒者,犹不能为害,而况于鹤乎?

由此观之,其为乐未可以同日而语也。

”山人欣然而笑曰:“有是哉!

”乃作放鹤、招鹤之歌曰: “鹤飞去兮西山之缺,高翔而下览兮择所适。

翻然敛翼,宛将集兮,忽何所见,矫然而复击。

独终日于涧谷之间兮,啄苍苔而履白石。

”“鹤归来兮,东山之阴。

其下有人兮,黄冠草屦,葛衣而鼓琴。

躬耕而食兮,其馀以汝饱。

归来归来兮,西山不可以久留。

” 元丰元年十一月初八日记。



译文、注释、简介、赏析

译文

熙宁十年的秋天,彭城发大水,云龙山人张君的草堂,水已没到他家门的一半。第二年春天,大水落下,云龙山人搬到故居的东面。在东山的脚下,登到高处远望去,看到一个奇特的境地。于是,他便在那座山上建亭子。彭城山,山冈从四面合拢,隐约的像一个大环;只是在西面缺一个口,而云龙山人的亭子,恰好对着那个缺口。春夏两季交替的时候,草木茂盛,似乎接近天空;秋冬的瑞雪和皓月,千里一色。风雨阴晴,瞬息万变。山人养两只鹤,非常温驯而且善于飞翔。早晨就朝着西山的缺口放飞它们,任它们飞到哪里,有时立在低洼的池塘,有时飞翔在万里云海之外;到了晚上就向着东山飞回来,因此给这个亭子取名叫“放鹤亭”。 郡守苏轼,当时带着宾客随从,前往拜见山人,在这个亭子里喝酒并以此为乐。给山人作揖并告诉他说:“您懂得隐居的快乐吗?即使是面南称尊的国君,也不能和他交换。《易》上说:‘鹤在北边鸣叫,它的小鹤也会应和它。’《诗经》上说:‘鹤在深泽中鸣叫,声音传到天空。’大概鹤清净深远幽闲旷达,超脱世俗之外,因此《易》、《诗经》中把它比作圣人君子。不显露自己有德行的人,亲近把玩它,应该好像有益无害。但卫懿公喜欢鹤却使他的国家灭亡。周公作《酒诰》,卫武公作《抑戒》,认为造成荒唐的灾祸没有能比得上酒的;而刘伶、阮籍那类人,凭借这保全他们的真性,并闻名后世。唉,面南的君主,即使清净深远幽闲旷达,像鹤这样,还不能过分享受,过分喜好就会使他的国家灭亡。而超脱世俗隐居山林的贤士,即使荒唐迷惑颓败迷乱像饮酒的人,还不能成为祸害,更何况对鹤的喜爱呢?由此看来,君主之乐和隐士之乐是不可以同日而语的。”山人欣然笑着说:“有这样的道理啊!”于是,写了放鹤、招鹤之歌: “鹤飞翔到西山的缺口,凌空高飞向下看选择它去的地方,突然收起翅膀,好像将要落下;忽然看到了什么,矫健地又凌空翻飞。独自整天在山涧峡谷中,啄食青苔踩着白石头。”“鹤飞回吧,到东山的北面。那下面有人,戴着黄色的帽子,穿着草鞋,披着葛麻衣服,弹奏着琴弦,亲自耕种自食其力,剩下的东西就能喂饱你。回来啊,西山不可以久留。”


注释

放鹤亭:位于今江苏徐州市云龙山上。 熙宁十年:即公元1077年。熙宁,宋神宗年号。 彭城:今江苏徐州市。北宋徐州治所所在地。 及:漫上。 扉:门。 明年:第二年。 升:登上。 作:造。 适:恰好。 晦明:昏暗和明朗。 俯仰百变:俯视仰视之间,气象有许多变化。 旦:早晨。 纵:听凭。 陂(bēi)田:水边的田地。 傃(sù):向,向着,沿着。 名:给……命名。 挹(yì):通“揖”,作揖。 鸣鹤在阴,其子和之:语出《易经·中孚·九二》,鹤在北坡鸣叫,小鹤与之应和。阴,北面。 鹤鸣于九皋,声闻于天:语出《诗经·小雅·鹤鸣》,鹤在深手攀鸣叫,声传于天外。 狎(xiá):亲近。 卫懿公好鹤则亡其国:据《左传·鲁闵公二年》,卫摊公好鹤,封给鹤各种爵位,让鹤乘车而行。狄人伐卫,卫国兵士发牢骚说:“使鹤,鹤实有禄位,余焉能哉?’’卫因此亡国。 《酒诰》:《尚书》篇名。据《尚书·康浩·序》,周武王以商旧都封康叔,当地百姓皆嗜酒,所以周公以成王之命作《酒浩》以戒康叔。 《抑戒》:《抑戒》是《诗·大雅》中的篇名。相传为卫武公所作,以刺周厉王并自戒。其中第三章:“颠覆厥德,荒湛于酒。”荒湛于酒即过度逸乐沉俪于酒。 刘伶、阮籍:西晋“竹林七贤”中人,皆沉醉于酒,不与世事,以全身远害。 “翻然敛翼,宛将集兮”句:指鹤转身敛翅,恍惚将要止歇。 黄冠:道士所戴之冠。 元丰元年:即公元1078年。元丰,宋神宗年号。


简介

本文是北宋文学家苏轼谪贬徐州时所作,文中记述了作者在拜访云龙山人的一番问答及讨论,反映了作者在政治斗争失败后的消极情绪。


赏析

李涂《文章精义》“文字清客对主极难,独子瞻《放鹤亭记》以酒对鹤,大意谓清闲者莫如鹤,然卫懿公好鹤则亡其国;乱德者莫如酒,然刘伶、阮籍之徒反以酒全其真而名后世,南面之乐,岂足以易隐居之乐哉?鹤是主,酒是客,清客时主,分外精神。又归得放鹤亭隐居之意切;然须是前面陷饮酒二字,方入得来,亦是一格。” 茅坤《苏文忠公文钞·卷二十四》:“疏旷爽然,特少沉深之思。” 郑之惠《苏长公合作·卷二》:“小题目出一段大议论,生發宛转,使人欲舞。” 郑之惠《苏长公合作·卷二》引崔仲凫:“他人记此亭,拘于题目,必极其所以幕写隐士之好鹤有何意思,公乃于题外酒上说人好鹤,隐然为天下第一快活固在言外矣。” 储欣《东坡先生全集录·卷五》:“清音幽韵,序亦不烦。” 浦起龙《古文眉诠·卷六十八》:“鹤与酒对勘。鹤是题,酒从何来?从‘饮酒乐’之句生来。盖当筵指点之文也。所以如此对勘者,羡彼闲放,慨我系官,正是郡守作山人《放鹤亭记》,不是闲泛人替他作记,神味又从‘放’字来也。” 吴楚材、吴调侯《古文观止·卷十一》:“记放鹤亭,却不实写隐士之好鹤。乃于题外寻出酒字,与鹤字作对。两两相较,真见得南面之乐,无以易隐居之乐。其得心应手处,读之最能发人文机。” 沈德潜《唐宋八家文读本·卷二十三》:“插人饮酒一段,见人君不可留意于物,而隐士之居,不妨轻世肆志。此南面之君,未易隐居之乐也。中间‘而况于鹤乎’一句,玲珑跳脱,宾主分明,极行文之能事。”



寄黄思梅就别祖德

〔陈杰〕 〔宋〕

间阔长回首,伻来忽嗣音。

故人今有子,吾辈数论心。

岁晏怀甘旨,年衰毖枕衾。

殷勤各强健,春在北枝深。

客来

〔陈杰〕 〔宋〕

院静尘嚣隔,闲看砌长苔。

新晴农乍急,旧雨客能来。

适报提壶劝,还惊布谷催。

穷居有先务,一笑且持杯。

送客

〔陈杰〕 〔宋〕

信屐倦仍还,诗生暮霭间。

塘蒲身共晚,野鹤意俱闲。

送客度流水,见云归别山。

一声长啸远,吾亦掩柴关。

江头闲行送去客

〔陈杰〕 〔宋〕

正有寻梅约,今朝此见梅。

小停剡溪棹,更尽渭城杯。

人物良堪惜,山川会复来。

前村风雪夜,归意莫生埃。

题点易窗道人苏门遗啸

〔陈杰〕 〔宋〕

书来草木吾臭味,诗有胆气非黄冠。

清溪研露一双鹤,苏门啸空千仞鸾。

愁连青磷引觞醉,愤入白虹提剑看。

谁识道人心最苦,半坛霜月夜漫漫。

卜算子·辞世

〔孙不二〕 〔宋〕

握固披衣候。

水火频交媾。

万道霞光海底生,一撞三关透。

仙乐频频奏。

常饮醍醐酒。

妙药都来顷刻间,九转金丹就。

绣薄眉

〔孙不二〕 〔宋〕

劝人悟。

修行脱免三涂苦。

明放着跳出门户,谭马丘刘,孙王郝太古。

法海慈航,寰中普度。

观月记

〔张孝祥〕 〔宋〕

月极明于中秋,观中秋之月,临水胜。

临水之观,宜独往。

独往之地,去人远者又胜也。

然中秋多无月,城郭宫室,安得皆临水?

盖有之矣,若夫远去人迹,则必空旷幽绝之地。

诚有好奇之士,亦安能独行以夜而之空旷幽绝,蕲顷刻之玩也哉?

今余之游金沙堆,其具是四美者与?

盖余以八月之望过洞庭,天无纤云,月白如昼。

沙当洞庭青草之中,其高十仞,四环之水,近者犹数百里。

余系船其下,尽却童隶而登焉。

沙之色正黄,与月相夺。

水如玉盘,沙如金积,光采激射,体寒目眩,阆风、瑶台、广寒之宫,虽未尝身至其地,当亦如是而止耳。

盖中秋之月,临水之观,独往而远人,于是为备。

书以为金沙堆观月记。

清明

〔黄庭坚〕 〔宋〕

佳节清明桃李笑,野田荒冢只生愁。

雷惊天地龙蛇蛰,雨足郊原草木柔。

人乞祭馀骄妾妇,士甘焚死不公侯。

贤愚千载知谁是,满眼蓬蒿共一丘。

三月十七日夜醉中作

〔陆游〕 〔宋〕

前年脍鲸东海上,白浪如山寄豪壮。

去年射虎南山秋,夜归急雪满貂裘。

今年摧颓最堪笑,华发苍颜羞自照。

谁知得酒尚能狂,脱帽向人时大叫。

逆胡未灭心未平,孤剑床头铿有声。

破驿梦回灯欲死,打窗风雨正三更。