雪窦游志

岁癸已春暮,余游甬东,闻雪窦游胜最诸山,往观焉。

甘四日,由石湖登舟,二十五里下北□堰达江。

江行九折,达江口。

转之西,大桥横绝溪上,覆以栋宇。

自桥下入溪行,九折达泉口。

凡舟楫往还,视潮上下,顷刻数十里。

非其时,用人力牵挽,则劳而缓焉。

初,大溪薄山转,岩壑深窈,有曰“仙人岩”,巨石临水,若坐垂踵者。

有曰“金鸡洞”,相传凿石破山,有金鸡鸣飞去,不知何年也。

水益涩,曳舟不得进,陆行六七里,止药师寺。

寺负紫芝山,僧多读书,不类城府。

越信宿,遂缘小溪,益出山左,涉溪水,四山回环,遥望白蛇蜿蜒下赴大壑,盖涧水尔。

桑畦麦陇,高下联络,田家隐翳竹树,樵童牧竖相征逐,真行画图中。

欲问地所历名,则舆夫朴野,不深解吴语,或强然诺,或不应所问,率十问仅得二三。

次度大溪,架木为梁,首尾相啮,广三尺余,修且二百跬,独野人往返捷甚。

次溪口市,凡大宅多废者,间有诵声出廊庑,久听不知何书,殆所谓《兔园册》耶?

渐上,陟林麓,路益峻,则睨松林在足下。

花粉逆风起为黄尘,留衣襟不去,他香无是清也。

越二岭,首有亭当道,髹书“雪窦山”字。

山势奥处,仰见天宇,其狭若在陷井。

忽出林际,则廓然开朗,一瞬百里。

次亭曰隐秀,翳万杉间,溪声绕亭址出山去。

次亭曰寒华,多留题,不暇读。

相对数步为漱玉亭,复泉,窦虽小,可汲,饮之甘。

次大亭,值路所入,路析为两。

先朝御书“应梦名山”其上,刻石其下,盖昭陵梦游绝境,诏图天下名山以进,兹山是也。

左折松径,径达雪窦。

自右折入,中道因桥为亭,曰锦镜。

亭之下为圆池,径余十丈,植海棠环之,花时影注水涘,烂然疑乎锦,故名。

度亭去径亦达寺,而缭曲。

主僧少野,有诗声,具觞豆劳客,相与道钱塘故旧,止余宿。

余度诘旦且雨,不果留。

出寺右偏登千丈岩,流瀑自锦镜出,泻落绝壁下潭中,深不可计。

临崖端,引手援树下顾,率目眩心悸。

初若大练,触崖石,喷薄如急雷飞下,故其上为飞雪亭。

憩亭上,时觉沾醉,清谈玄辩,触喉吻动欲发,无足与云者,坐念平生友,怅然之。

寺前秧田羡衍,山林所环,不异平地。

然侧出见在下村落,相去已数百丈。

仰见在上峰峦,高复称此。

次妙高台,危石突岩畔,俯视山址环凑,不见来路。

周览诸山,或绀或苍,覆盂者,委弁者,蛟而跃,兽而踞者,不可殚状。

远者晴岚上浮,若处子光艳溢眉宇,未必有意,自然动人。

凡陵登,胜观花焉。

土人云,又有为小雪窦,为板锡寺,为四明洞天,余亦兴尽,不暇登陟矣。



译文、注释、简介、赏析

译文

癸巳年春末,我在甬东游历,听说雪窦山的景致比众山都美,便前往观赏。 二十四日那天,我从石湖上船,行二十五里后经过北口堰,进入甬江。沿着迂回的江遭转折而行,到达江口。又折向西,见一座大桥横跨在溪流之上,桥上建筑着一些亭廊。船从桥下进入溪流,沿溪而行,几经折绕到达泉口。凡是往返这里的船只,都利用潮水的涨落,顺潮上行或下行,如此,顷刻间便能行数十里。如果不因其时,用人力拉牵,则既辛劳又缓慢。我由此前行,起初,巨大的溪流紧靠着山势而流转,悬岩之下,山谷幽深昏暗。有个地方叫“仙人岩”,乃是一块巨石濒临水边,就象一个坐着的人垂下双脚的样子;还有个地方叫“金鸡洞”,相传古人凿石破山时,有一只金鸡长鸣飞去,但这已不知是哪个时代的事了。 往前走,水越来越浅,不能撑船而行,便上了岸。行走六七里,住宿在药师寺。寺庙背靠着紫芝山,寺中的和尚颇有学识,不象城中的和尚那样。 在这里过了两夜,于是又沿着小溪从山的东边出去,淌过溪水,这里山峰环绕,遥见一条白色的大蛇,屈曲蜿蜒地奔下深谷,原来是一条涧水。桑田麦陇,高高低低连成一片,许多农舍掩隐在竹树之中,砍柴放牧的小孩相互追逐嬉戏,真象是行走在图画之中。想打听一下所经过的地名,可轿夫很质朴愚陋,不太懂得吴地方言,勉强应答,有时又答非所问,大抵问上十句只能回答得二三句。接着又渡过一条大溪,溪上架着一座木桥,桥面首尾相连,宽三尺多,长近一百步,当地的百姓在上面来来往往,非常便捷。又到溪口市,这里所有的深宅大院,几乎都很颓旧,但不时有读书声从廊庑中传出,我听了半天也不知读的是什么书,大概是所谓《兔园册》吧? 从这里慢慢往山上走,越过山脚下的树林,道路越来越险峻。斜视身后,刚才经过的松林已在脚下。这时,一片花粉迎风而起,象是卷起的黄尘,落在衣襟上久久不掉,别处花的香味,没有比这更清馨的了。 翻越两座山岭,首先看到道路当中有一座亭子,上面用红漆书写着“雪窦山”三个大字。山势幽深之处,须仰视才可见天宇,其深奥狭窄,如同落入陷阱一般。突然之间穿出山林,眼前豁然开朗,举目可望百里之遥。又看见一座叫“隐秀”的亭子,掩映在茂密的杉树之间,淙淙溪流环绕亭下向山外流去。又有一座亭子叫“寒华”,亭上有许多游人留下的题字、题诗,可惜无暇细读。对面几步之外还有一漱玉亭,亭旁有泉,泉的洞口虽然很小,但可以从中汲水,喝起来非常甘甜。又有一大亭,正位于进山的路口,把路分为两条支径。前朝理宗皇帝御笔书写的“应梦名山”的匾额悬挂亭上,亭下有刻石,原来理宗皇帝诏令画呈天下名山,而求得他梦中所游的绝境,就是这座山。由此往左拐,穿过松间小径,可直达雪窦山。从右拐入,路当中有一座借着桥的地势建造的亭子,叫作“锦镜”。亭下是一个圆形水池,直径有十丈多,四周裁种着海棠,花开时,花影映入池水,光彩灿烂如同绣锦,因此而得名。穿过亭边小径也可到达山寺,然而山路曲折。山寺的方丈叫少野,有诗名,他准备了酒食来慰劳我,同我一起谈起临安城中的故人往事。后来留我在寺中住宿,我估计明晨将要下雨,没敢留下。 出了山寺往右侧走,登上千丈岩,见奔流的瀑布从“锦镜”涌出,泻落到绝壁之下的深潭中,潭深不可测。走到悬崖边缘,伸手攀树朝下望,顿觉目眩心悸。开始,瀑布象一幅巨大的白帛,当触落到崖石时,便象急雪一般喷射飞溅而下,因此它上面的亭子叫飞雪亭。我在亭上休息时,观赏此景,不由感到醉意浓浓,真想高谈阔论、论辩玄理,话语涌上喉咙,嘴唇张开,却又没有能够交谈的人,因而想起平生好友,不禁久久惆怅。山寺前是一片广阔平坦的秧田,被山林所环绕,看上去与平地一样,然而从寺旁走出,望山下的村落,已相距有数百丈之高,再抬头观看山上的峰峦,其高度也与此相当。 又过妙高台,悬垂欲落的大石突挂在山崖边,俯视山脚下,群山环聚,已看不到来时的山路。环眺莽莽群山,有的一片黑红,有的一片深青,有的象倒置的钵盂,象遗弃的帽子,有的象蛟龙腾跃,象猛兽蹲伏,不可一一描尽它们的形状。远方晴空万里,山岚轻浮,如少女的光彩溢出眉间,未必有什么情意,但她的倩影自然动人。凡是登览此山的人,都感到胜过观花。 当地人说,还有名为“小雪窦”、“板锡寺”、“四明洞天”的一些胜景,但我兴致已尽,没有闲情再去登临了。


注释

癸巳:指元世祖(忽必烈)至元三十年(1293)。 甬东:今浙江省定海县。 雪窦:山名,在今浙江省奉化县西六十里。因宋理宗赵昀曾梦游此地,还赐名为应梦山。 最:最美。 北□堰:地名,中缺一字,未详。 栋宇:房屋。这里指亭廊之类的建筑物。 舟辑(jí):船只。辑,划船的工具。 非其时:不是顺着潮水涨落的时候。 薄:靠近。 壑(hè):山谷。 深窈(yǎo):幽深昏暗的样子。 垂踵(zhǒng):垂着脚。踵,脚跟。 涩:不滑润,这里是形容水浅而行船拖滞的样子。 止:止宿,住宿。 负:背靠着。 类:象。 信宿:连宿两夜。 益:更,再。 联络:络绎相连。 隐翳(yì):掩隐遮蔽。 牧牧竖:牧童。 舆夫:轿夫。 朴野:质朴粗愚。 率:大抵。 首尾相啮(niè):首尾相连。啮,咬。 修:长。 跬(kuǐ):古时以一举足为一跬,两举足为一步,故半步为跬。 野人:指当地的百姓。 廊庑(wǔ):走廊和廊房。庑,旧式建筑中堂下周围的屋子。 《兔园册》:即《兔园策》,唐朝虞世南编纂的集录古史的书,曾用为乡塾读本。 陟(zhì):登,越过。 林麓:生长在山脚下的树林。 睨(nì):斜视。 髹(xiū)书:用红油漆写。 奥:幽深。 亭址:亭下。 窦:洞穴。 值:正当。 先朝:指宋朝。 御书:指宋理宗赵昀亲笔写的字。 昭陵:指宋理宗。 左折:往左拐。 余十丈:十丈多。 水涘(sì):水边。 缭曲:曲折。 觞(shāng)豆:酒器和盛菜器,这里代指酒和食物。 钱塘:指南宋国都临安(今浙江省杭州市)。 诘旦:明晨。 练:白帛。 喷薄:喷射。 沾(zhān)醉:浓烈的醉意。 清谈:漫无边际的谈话。 玄辩:论辩玄妙的道理。 吻:嘴唇。 羡衍:广阔平坦。 称此:与此相当,即也有数百丈。 山址:山脚。 环凑:环绕聚合。 绀(gàn):红黑色。 苍:青色。 覆盂:口朝下底朝上,倒置的盂。盂,一种圆口器皿。 委弁(biàn):遗弃的帽子。 晴岚(lán):晴天山林间的雾气。 处子:处女。



道士胡道元常以一舟往来洪之东湖其自扁有曰活死人窝为赋此

〔成廷圭〕 〔元〕

一住行窝几十年,蓬头长目走如颠。

海棠亭下重阳子,莲叶舟中太乙仙。

无物可离虚壳外,有人能悟来生前。

山门一笑无拘拟,云在东湖月在天。

〔张可久〕 〔元〕

一两字天边白雁,百千重楼外青山。

别君容易寄书难。

柳依依花可可,云淡淡月弯弯。

长安迷望眼。

中吕·红绣鞋·秋望

〔张可久〕 〔元〕

一两字天边白雁,百千重楼外青山,别君容易寄书难。

柳依依花可可,云淡淡月弯弯,长安迷望眼。

《此事难知·序》选段

〔王好古〕 〔元〕

医之为道,所以续斯人之命,而与天地生生之德不可一朝泯也。

太常引·姑苏台赏雪

〔张可久〕 〔元〕

断塘流水洗凝脂,早起索吟诗。

何处觅西施?

垂杨柳萧萧鬓丝。

银匙藻井,粉香梅圃,万瓦玉参差。

一曲乐天词,富贵似吴王在时。

司马光

〔脱脱〕 〔元〕

群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中。

众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。

【正宫】塞鸿秋·题情

〔赵莹〕 〔元〕

玉人不见徒劳望,相思两地音书旷。

挥毫难写断肠文,枕几惟添愁旅况。

只为美人情,空取时人谤,何时再得相亲傍?

中吕·满庭芳·耕

〔赵显宏〕 〔元〕

耕田看书,一川禾黍,四壁桑榆。

庄家也有欢娱处,莫说其余。

赛社处王留宰猪,劝农回牛表牵驴。

还家去,蓬窗睡足,一品待如何?

中吕·满庭芳·牧

〔赵显宏〕 〔元〕

闲中放牛,天连野草,水接平芜。

终朝饱玩江山秀,乐以忘忧。

青蒻笠西风渡口。

绿蓑衣暮雨沧州。

黄昏后,长笛在手,吹破楚天秋。

中吕·满庭芳·渔

〔赵显宏〕 〔元〕

江天晚霞,舟横野渡,网晒汀沙。

一家老幼无牵挂,恣意喧哗。

新糯酒香橙藕芽,锦鳞鱼紫蟹红虾。

杯盘罢,争些醉煞,和月宿芦花。