题三义塔(并序、跋)

奔霆飞熛歼人子,败井颓垣剩饿鸠。

偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。

精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。

度尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇。



译文、注释、简介、赏析

译文

序:三义塔是为纪念中国上海闸北三义里那只被救而又死去的鸽子,并埋葬其遗骨之塔。此塔修建于日本,是当地爱好和平的农民共同修建的。 日本强盗轰炸上海闸北人民,饥饿的鸽子在瓦砾堆中幸存。 偶然遇到好心肠的日本友人,把这只劫后的鸪子带回东瀛。 鸽子死了还建筑起高塔纪念,日本农民常把它记挂在心田。 如果死去的鸽子从梦中醒回,将化作精卫鸟衔石填平东海。 消除战争种下的仇恨的种子,中日两国人民必将同仇敌忾。 跋:西村真琴博士在上海战后救了一只失去家园的鸽子,并把这只鸽子带回到日本喂养,刚开始的时候还挺好,可是,鸽子最终还是死掉,遂为鸽子建冢以埋葬鸽子的尸骨,并且为冢的落成徵求诗文,所以草率的写了这首七律,姑且表达深远的情谊罢了。


注释

塔:对冢上立碑的美称。 鸠:即鸽子,日本人称为“堂鸠”。 三义里:当时上海闸北的一个里弄,焚毁于1932年1月上海抗战中。 奔霆飞熛(biāo):指激战中枪炮和炸弹的轰击焚烧。霆,疾雷;熛,火焰,原作“焰”。 败井:被毁坏了的井。 颓垣(yuān):倒塌了的墙。垣,墙。 值:碰到。 大心:宽厚的心。 瀛洲:传说东海中的神山名,这里是指日本。 精禽:指精卫鸟。《山海经》中说:炎帝的小女儿女娃在东海淹死,后变成精卫鸟,为了复仇,它不停地衔来西山的木石,要把东海填平。这句是说死去的鸽子如能像梦醒似的复活,它也一定会像精卫鸟一样,去填平东海(暗指向日本帝国主义讨还血债)。 斗士:指中日两国的反法西斯战士。 抗流:抗击当时世界上的法西斯逆流。 劫波:佛教用语,这里是指长时期的意思。 泯(mǐn):消去。 西村博士:西村真琴(公元1883年-公元1956年),日本生物学家。一·二八事变时曾来上海。 持归:带回日本去。 化去:死去。 遐情:远道来的情谊,指从日本来徵求题咏。 云尔:罢了。


简介

《题三义塔》是现代文学家鲁迅于1933年创作的一首七言律诗。诗的前两联通过一个鸽子的遭遇,写出了日本帝国主义发动侵略战争的罪行,又写出了日本人民不同于日本侵略者。后两联是作者的抒情和议论,并寄以重归和好的希望。这首诗爱憎分明,构思完整、思想深邃。


赏析

北京师范大学中文系教授张紫晨:诗篇层次分明,联想自然,特点是抓住西衬的慈悲之念,运用佛教用语和典故加以表现。如“大心”、“火宅”、“劫波”、“瀛洲”等。突出佛心,赞美救难。



亥年残秋偶作

〔鲁迅〕 〔现代〕

曾惊秋肃临天下,敢遣春温上笔端。

尘海苍茫沉百感,金风萧瑟走千官。

老归大泽菰蒲尽,梦坠空云齿发寒。

竦听荒鸡偏阒寂,起看星斗正阑干。

挽刘道一

〔孙文〕 〔现代〕

半壁东南三楚雄,刘郎死去霸图空。

尚馀遗业艰难甚,谁与斯人慷慨同。

塞上秋风悲战马,神州落日泣哀鸿。

几时痛饮黄龙酒,横揽江流一奠公。

《黄花岗烈士事略》序

〔孙文〕 〔现代〕

满清末造,革命党人,历艰难险巇,以坚毅不扰之精神,与民贼相搏,踬踣者屡。

死事之惨,以辛亥三月二十九日围攻两广督署之役为最。

吾党菁华付之一炬,其损失可谓大矣!

然是役也,碧血横飞,浩气四塞,草木为之含悲,风云因而变色。

全国久蛰之人心,乃大兴奋。

怨愤所积,如怒涛排壑,不可遏抑,不半载而武昌之革命以成。

则斯役之价值,直可惊天地,泣鬼神,与武昌革命之役并寿。

顾自民国肇造,变乱纷乘,黄花岗上一抔土,犹湮没于荒烟蔓草间。

延至七年,始有墓碣之建修。

十年,始有事略之编纂。

而七十二烈士者,又或有记载而语焉不详,或仅存姓名而无事迹,甚者且姓名不可考,如史载田横事,虽以史迁之善传游侠,亦不能为五百人立传,滋可痛矣。

邹君海滨,以所辑《黄花岗烈士事略》丐序于余。

时余方以讨贼督师桂林。

环顾国内,贼氛方炽,杌靰之象,视清季有加,而余三十年前所主唱之三民主义、五权宪法,为诸先烈所不惜牺牲生命以争之者,其不获实行也如故。

则余此行所负之责任,尤倍重于三十年前。

倘国人皆以先烈之牺牲精神为国奋斗,助余完成此重大之责任,实现吾人理想之真正中华民国,则此一部开国血史,可传而不朽。

否则不能继述先烈遗志且光大之,而徒感慨于其遗事,斯诚后死者之羞也!

余为斯序,既痛逝者,并以为国人之读兹编者勖。

戌年初夏偶作

〔鲁迅〕 〔现代〕

万家墨面没蒿莱,敢有歌吟动地哀。

心事浩茫连广宇,于无声处听惊雷。

贺新郎·别友

〔毛泽东〕 〔现代〕

挥手从兹去。

更那堪凄然相向,苦情重诉。

眼角眉梢都似恨,热泪欲零还住。

知误会前番书语。

过眼滔滔云共雾,算人间知己吾和汝。

人有病,天知否?

今朝霜重东门路,照横塘半天残月,凄清如许。

汽笛一声肠已断,从此天涯孤旅。

凭割断愁丝恨缕。

要似昆仑崩绝壁,又恰像台风扫寰宇。

重比翼,和云翥。

题春绮遗像

〔陈衡恪〕 〔现代〕

人亡有此忽惊喜,兀兀对之呼不起。

嗟余只影系人间,如何同生不同死?

同死焉能两相见,一双白骨荒山里。

及我生时悬我睛,朝朝伴我摩书史。

漆棺幽閟是何物?

心藏形貌差堪拟。

去年欢笑已成尘,今日梦魂生泪泚。

金缕曲‧将之日本留别祖国并呈同学诸子

〔李叔同〕 〔现代〕

披发佯狂走。

莽中原、暮鸦啼彻,几株衰柳。

破碎河山谁收拾,零落西风依旧,便惹得离人消瘦。

行矣临流重太息,说相思,刻骨双红豆。

愁黯黯,浓于酒。

漾情不断淞波溜。

恨来年、絮飘萍泊,遮难回首。

二十文章惊海内,毕竟空谈何有!

听匣底苍龙狂吼。

长夜西风眠不得,度群生那惜心肝剖。

是祖国,忍孤负?

蝶恋花·一夜狂风,红梅落尽矣

〔高旭〕 〔现代〕

薄晕胭脂羞一顾。

似水年华,只怕芳菲误。

一点檀心须好护。

翩翩才调天生付。

红粉飘零谁与诉。

自贴阑干,欲去还留住。

沉醉玉环娇独步。

替他扶起风前舞。

丁亥春日清华园作

〔陈寅恪〕 〔现代〕

葱葱佳气古幽州,隔世重来泪不收。

桃观已非前度树,稿街长是最高楼。

名园北监仍多士,老父东城有独忧。

惆怅念年眠食地,一春残梦上心头。

钓台题壁

〔郁达夫〕 〔现代〕

不是樽前爱惜身,佯狂难免假成真。

曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人。

劫数东南天作孽,鸡鸣风雨海扬尘。

悲歌痛哭终何补,义士纷纷说帝秦。