译文、注释、简介、赏析

译文

月亮变得淡淡的,风轻轻地吹着,画阁显得很深沉。露水湿润着桃花,柳树的影子相互交织,我的眉头紧锁,心里感到沉闷。长久以来,我的梦魂一直迷失在陌生的地方,难道没有春天的病入了我的离别之心吗?年轻人在哪里才能拥有真实的心迹?



浣溪沙

〔孙光宪〕 〔五代十国〕

自入春来月夜稀,今宵蟾彩倍凝辉,强开襟抱出帘帷。

啮指暗思花下约,凭阑羞睹泪痕衣,薄情狂荡几时归。

浣溪沙

〔孙光宪〕 〔五代十国〕

十五年来锦岸游,未曾行处不风流,好花长与万金酬。

满眼利名浑信运,一生狂荡恐难休,且陪烟月醉红楼。

河传

〔孙光宪〕 〔五代十国〕

太平天子,等闲游戏,疏河千里。

柳如丝,偎倚,绿波春水,长淮风不起。

如花殿脚三千女,争云雨,何处留人住?

锦帆风,烟际红,烧空,魂迷大业中。

浣溪沙

〔孙光宪〕 〔五代十国〕

叶坠空阶折早秋,细烟轻雾锁妆楼,寸心双泪惨娇羞。

风月但牵魂梦苦,岁华偏感别离愁,恨和相忆两难酬。

浣溪沙

〔孙光宪〕 〔五代十国〕

试问于谁分最多,便随人意转横波,缕金衣上小双鹅。

醉后爱称娇姐姐,夜来留得好哥哥,不知情事久长么。

类型

朝代

形式