菩萨蛮·牡丹含露真珠颗

牡丹含露真珠颗,美人折向庭前过。

含笑问檀郎,花强妾貌强。

檀郎故相恼,须道花枝好。

一面发娇嗔,碎挼花打人。



译文、注释、简介、赏析

译文

牡丹花上朝露像珍珠般闪烁,俊俏的美人儿从帘前走过。满面含笑问郎君:“是我的容貌胜过花,还是花儿胜过我?”郎君故意说:“牡丹花儿比你强多了!”美人娇嗔说:“花儿如果强过我,它还能和你逗趣么?”


注释

美人:《词品》作“佳人”檀郎:晋代潘岳小名檀奴,姿仪美好,旧因以“檀郎”或“檀奴”作为对美男子或所爱慕的男子之称。须道:《词品》作“只道”。一向:《词品》作“一面”。挼:揉搓。


简介

这首《菩萨蛮》词以白描手法,刻画一对恩爱小夫妻生活中的一个画面,生动地描绘了折花美女天真娇痴的神态,讴歌男女间的爱情。写得流丽自然,而又细腻入微。有浓郁的生活气息和民歌风味。从文字间,我们似乎听到了他们吃吃的笑声,看到了纯真的戏闹。亲昵之情,竟是那样的传神!“含笑问檀郎”,分明是明知故问。“檀郎故相恼”,好精彩的一个“故”字。下面正话反说,正反映出小夫妻间亲密融洽。“花若胜如奴,花还解语无”,紧逼一句,女主人公何等的机敏!


赏析

杨升庵曰:此词无名氏,唐玄宗尝称之。盖又在《花间》之先也。



山中留客/山行留客

〔张旭〕 〔唐〕

山光物态弄春晖,莫为轻阴便拟归。

纵使晴明无雨过,入云深处亦沾衣。

咏菊

〔白居易〕 〔唐〕

一夜新霜著瓦轻,芭蕉心折败荷倾。

耐寒惟有东篱菊,金粟初开晓更清。

寒食野望吟

〔白居易〕 〔唐〕

乌啼鹊噪昏乔木,清明寒食谁家哭。

风吹旷野纸钱飞,古墓累累春草绿。

棠梨花映白杨路,尽是死生离别处。

冥漠重泉哭不闻,萧萧暮雨人归去。

堤上行二首

〔刘禹锡〕 〔唐〕

【一】 酒旗相望大堤头,堤下连樯堤上楼。

日暮行人争渡急,桨声幽轧满中流。

【二】 江南江北望烟波,入夜行人相应歌。

《桃叶》传情《竹枝》怨,水流无限月明多。

宿玉箫宫

〔储嗣宗〕 〔唐〕

尘飞不到空,露湿翠微宫。

鹤影石桥月,箫声松殿风。

绿毛辞世女,白发入壶翁。

借问烧丹处,桃花几遍红。

类型

朝代

形式