译文、注释、简介、赏析

译文

夜殿窗外的帘儿已垂下,她隔帘久立,见那帘外的流萤闪闪;它们飞着飞着,直至夜深而息。长夜漫漫,不寐的她仍在独自缝制罗衣,心中幽深的思念哪有尽头。


注释

玉阶:皇宫的石阶。夕殿:傍晚的宫殿。流萤:萤火虫。息:停止。罗:一种丝织品。何极:哪有尽头。


简介

这首宫怨诗借班婕妤的哀怨,表达出所有被封建君王遗弃的妇女共同的哀愁。


赏析

张玉榖:“这首作品“能于景中含情,故言情一句便醒”。沈德潜:“这首诗题为“玉阶怨”,而全篇不着一个怨字,虽不着一个怨字,字里行间却无不流露出怨意。所以读之,渊然泠然,觉笔墨之中,笔墨之外,别有一段深情妙理”。



王孙游

〔谢脁〕 〔南北朝〕

绿草蔓如丝,杂树红英发。

无论君不归,君归芳已歇。

重别周尚书

〔庾信〕 〔南北朝〕

阳关万里道,不见一人归。

唯有河边雁,秋来南向飞。

寄王琳

〔庾信〕 〔南北朝〕

玉关道路远,金陵信使疏。

独下千行泪,开君万里书。

过始宁墅

〔谢灵运〕 〔南北朝〕

束发怀耿介,逐物遂推迁。

违志似如昨,二纪及兹年。

淄磷谢清旷,疲苶惭贞坚。

拙疾相倚薄,还得静者便。

剖竹守沧海,枉帆过旧山。

山行穷登顿,水涉尽洄㳂。

岩峭岭稠叠,洲萦渚连绵。

白云抱幽石,绿筱媚清涟。

葺宇临回江,筑观基曾巅。

挥手告乡曲,三载期归旋。

且为树枌槚,无令孤愿言。

晚登三山还望京邑

〔谢脁〕 〔南北朝〕

灞涘望长安,河阳视京县。

白日丽飞甍,参差皆可见。

馀霞散成绮,澄江静如练。

喧鸟覆春洲,杂英满芳甸。

去矣方滞淫,怀哉罢欢宴。

佳期怅何许,泪下如流霰。

有情知望乡,谁能鬒不变!

类型

朝代

形式