国风·郑风·狡童

彼狡童兮,不与我言兮。

维子之故,使我不能餐兮。

彼狡童兮,不与我食兮。

维子之故,使我不能息兮。



译文、注释、简介、赏析

译文

那个滑头小伙子,为何不和我说话?都是因你的缘故,使我饭也吃不下。 那个滑头小伙子,为何不与我共餐?都是因你的缘故,使我觉也睡不安。


注释

狡童:美貌少年。狡,同“姣”,美好。一说为狡猾,如口语说“滑头”之类,是戏谑之语。 彼:那。 维:为,因为。 不能餐:饭吃不香,吃不下。 食:一起吃饭。 息:安稳入睡。


简介

《国风·郑风·狡童》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是表现男女相恋之情的诗歌,写一个姑娘爱上一个小伙子,她直率而大胆地向他表达了爱慕和追求追求;也有人认为这是一首表现夫妻或情人之间发生情感风波的诗作;还有人认为这是一首女子失恋的诗歌。全诗二章,每章四句,通过循序渐进的结构方式以及直接呼告的修辞手法,刻画了一位深情的女子形象。


赏析

宋代朱熹《诗集传》:“此亦淫女见绝而戏其人之词。言悦己者众,子虽见绝,未至于使我不能餐也。” 清代姚际恒《诗经通论》:“‘不与我食’,此句难通,盖以世无人怨不与我食者。《毛传》谓‘不与贤人共食禄’,然则贤人岂有以不食禄怼君之理!以不食禄怼君,岂得为贤!且既不食禄,又何必如此忧时困苦,以至寝食俱废耶?严氏不从,以为‘共食则可以从容谋事’,亦甚牵强。盖皆不知诗人之意,随笔转换,绝不拘泥绳束似后人为文。此即承上章‘不能餐’来,‘不能餐’,犹之‘不与我食’也。上章言‘不能餐’指饮食,此章言‘不能息’指起居,犹言‘寝、食俱废’也。只重上章‘不与我言’,以至寝食俱废之义;其‘不与我食’,只顺下凑合成文。勿为所瞒,方可谓之善说诗。”“史载箕子《麦秀歌》,袭此。”



国风·郑风·丰

〔无名氏〕 〔周〕

子之丰兮,俟我乎巷兮。

悔予不送兮。

子之昌兮,俟我乎堂兮。

悔予不将兮。

衣锦褧衣,裳锦褧裳。

叔兮伯兮,驾予与行。

裳锦褧裳,衣锦褧衣。

叔兮伯兮,驾予与归。

国风·郑风·扬之水

〔无名氏〕 〔周〕

扬之水,不流束楚。

终鲜兄弟,维予与女。

无信人之言,人实诳女。

扬之水,不流束薪。

终鲜兄弟,维予二人。

无信人之言,人实不信。

国风·郑风·出其东门

〔无名氏〕 〔周〕

出其东门,有女如云。

虽则如云,匪我思存。

缟衣綦巾,聊乐我员。

出其闉闍,有女如荼。

虽则如荼,匪我思且。

缟衣茹藘,聊可与娱。

国风·郑风·溱洧

〔无名氏〕 〔周〕

溱与洧,方涣涣兮。

士与女,方秉蕑兮。

女曰「观乎?

」士曰「既且。

」「且往观乎」,洧之外,洵訏且乐。

维士与女,伊其相谑。

赠之以勺药。

溱与洧,浏其清矣。

士与女,殷其盈矣。

女曰「观乎?

」士曰「既且。

」「且往观乎」,洧之外,洵吁且乐。

维士与女,伊其将谑。

赠之以勺药。

国风·齐风·鸡鸣

〔无名氏〕 〔周〕

鸡既鸣矣,朝既盈矣。

匪鸡则鸣,苍蝇之声。

东方明矣,朝既昌矣。

匪东方则明,月出之光。

虫飞薨薨,甘与子同梦。

会且归矣,无庶予子憎。

国风·郑风·褰裳

〔无名氏〕 〔周〕

子惠思我,褰裳涉溱。

子不我思,岂无他人?

狂童之狂也且!

子惠思我,褰裳涉洧。

子不我思,岂无他士?

狂童之狂也且!

国风·郑风·萚兮

〔无名氏〕 〔周〕

萚兮萚兮,风其吹女。

叔兮伯兮,倡予和女。

萚兮萚兮,风其漂女。

叔兮伯兮,倡予要女。

国风·郑风·山有扶苏

〔无名氏〕 〔周〕

山有扶苏,隰有荷华。

不见子都,乃见狂且。

山有乔松,隰有游龙。

不见子充,乃见狡童。

国风·郑风·有女同车

〔无名氏〕 〔周〕

有女同车,颜如舜华。

将翱将翔,佩玉琼琚。

彼美孟姜,洵美且都。

有女同行,颜如舜英。

将翱将翔,佩玉将将。

彼美孟姜,德音不忘。

国风·郑风·遵大路

〔无名氏〕 〔周〕

遵大路兮,掺执子之袪兮,无我恶兮,不寁故也!

遵大路兮,掺执子之手兮,无我魗兮,不寁好也!