河传

何处,烟雨。

隋堤春暮,柳色葱茏。

画桡金缕,翠旗高飐香风,水光融。

青娥殿脚春妆媚,轻云里,绰约司花妓。

江都宫阙,清淮月映迷楼,古今愁。



译文、注释、简介、赏析

译文

在哪里,弥漫着烟雨。隋堤上的春天傍晚,柳树的绿色浓郁。画舫上的金丝绣,翠色的旗帜在高处飘动,带来香风,水面上的光芒交融。 青娥殿前春季的妆容娇美,轻盈的云彩中,绰约的司花妓。江都宫殿,清澈的淮河反射了月光,照亮了迷楼,古往今来的悲愁在其中流转。


注释

隋堤:隋炀帝开运河时沿河道所筑之堤。据唐韩偓《开河记》载:“隋大业年间,开汴河,筑堤自大梁至灌口,龙舟所过,香闻百里。炀帝诏造大船,泛江沿淮而下,于是吴越间取民间女,年十五六岁者五百人,谓之殿脚女,每船用彩缆十条,每条用殿脚女十人,嫩羊十口,令殿脚女与羊相间而行牵之。”《河传》为开河时传唱曲。 葱茏:草木茂盛苍翠的样子。 画桡(ráo饶):画有花彩的船桨。 金缕:船桨上垂的金丝穗子。 飐(zhān詹):风吹物动,这里有迎风招展之意。《花间集》中,用“飐”字凡七处,均有“飘动”之意。 青娥:美丽的少女。扬雄《方言》:“秦谓好曰娥。”江淹《水上神女赋》:“青娥羞艳。” 绰约:美丽轻盈之态。《庄子·逍遥游》:“肌肤若冰雪,绰约若处子。”司花妓:管花的姑娘,隋炀帝曾命袁宝儿作司花女。司:主管。 江都:今江苏省扬州市一带。宫阙:古代皇官门上两边有楼的叫阙,后称帝王所居的宫殿为宫阙。 迷楼:隋宫名。据唐韩偓《迷楼记》载:“炀帝诏有司,供具材木,凡役夫数万,经岁而成。楼阁高下,轩窗掩映;幽房曲室,玉栏朱楯;互相连属,回环四合,曲屋自通。千门万户,上下金碧。人误入者,虽终日不能出。帝幸之,大喜,顾左右曰:‘使真仙游其中,亦当自迷也。可目之曰迷楼。’”旧址在今江都县西北。



河传

〔韦庄〕 〔唐〕

春晚,风暖。

锦城花满,狂杀游人。

玉鞭金勒寻胜,驰骤轻尘,惜良辰。

翠蛾争劝临邛酒,纤纤手,拂面垂丝柳。

归时烟里钟鼓,正是黄昏,暗销魂。

河传

〔韦庄〕 〔唐〕

锦浦,春女。

绣衣金缕,雾薄云轻。

花深柳暗,时节正是清明,雨初晴。

玉鞭魂断烟霞路,莺莺语,一望巫山雨。

香尘隐映,遥望翠槛红楼,黛眉愁。

怨王孙

〔韦庄〕 〔唐〕

锦里,蚕市。

满街珠翠,千万红妆。

玉蝉金雀,宝髻花簇鸣珰,绣衣长。

日斜归去人难见,青楼远,队队行云散。

不知今夜,何处深锁兰房,隔仙乡。

杂曲歌辞少年行

〔韦庄〕 〔唐〕

五陵豪客多,买酒黄金贱。

醉下酒家楼,美人双翠幰。

挥剑邯郸市,走马梁王苑。

乐事殊未央,年华已云晚。

古离别

〔韦庄〕 〔唐〕

晴烟漠漠柳毵毵,不那离情酒半酣。

更把玉鞭云外指,断肠春色在江南。

荷叶杯

〔韦庄〕 〔唐〕

绝代佳人难得,倾国,花下见无期。

一双愁黛远山眉,不忍更思惟。

闲掩翠屏金凤,残梦,罗幕画堂空。

碧天无路信难通,惆怅旧房栊。

应天长

〔韦庄〕 〔唐〕

绿槐阴里黄莺语,深院无人春昼午。

画帘垂,金凤舞,寂寞绣屏香一炷。

碧天云,无定处。

空有梦魂来去,夜夜绿窗风雨,断肠君信否。

喜迁莺

〔韦庄〕 〔唐〕

街鼓动,禁城开,天上探人回。

凤衔金榜出云来,平地一声雷。

莺已迁,龙已化,一夜满城车马。

家家楼上簇神仙,争看鹤冲天。

喜迁莺

〔韦庄〕 〔唐〕

人汹汹,鼓??,襟袖五更风。

大罗天上月朦胧,骑马上虚空。

香满衣,云满路,鸾凤绕身飞舞。

霓旌绛节一群群,引见玉华君。

清平乐

〔韦庄〕 〔唐〕

绿杨春雨,金线飘千缕。

花拆香枝黄鹂语,玉勒雕鞍何处。

碧窗望断燕鸿,翠帘睡眼溟蒙。

宝瑟谁家弹罢,含悲斜倚屏风。