译文、注释、简介、赏析

译文

奸臣伯嚭使吴国灭亡,恶名却推在西施身上。 想当年浣纱春水滚滚,声声好似为美女不平。


注释

西施滩:西施,春秋时代的越国人,家住浙江诸暨县南的苎罗山。苎罗山下临浣江,江中有浣纱石,传说西施常在此浣纱,西施滩因而得名。 宰嚭:即伯嚭。春秋时,吴国太宰,又称太宰嚭。在吴国与越国的争战中,吴王夫差打败越国,俘虏了越王勾践及群臣,勾践贿赂了伯嚭获得了释放,回国後卧薪尝胆,终于灭了吴国。 陷:落得,这里指承担。 浣:洗。


简介

作者在这首诗中借咏怀古迹西施滩,对“女人祸水”的传统看法提出质疑。



梅花

〔崔道融〕 〔唐〕

数萼初含雪,孤标画本难。

香中别有韵,清极不知寒。

横笛和愁听,斜枝倚病看。

朔风如解意,容易莫摧残。

潜别离

〔白居易〕 〔唐〕

不得哭,潜别离。

不得语,暗相思。

两心之外无人知。

深笼夜锁独栖鸟,利剑春断连理枝。

河水虽浊有清日,乌头虽黑有白时。

惟有潜离与暗别,彼此甘心无后期。

寒食城东即事

〔王维〕 〔唐〕

清溪一道穿桃李,演漾绿蒲涵白芷。

溪上人家凡几家,落花半落东流水。

蹴踘屡过飞鸟上,秋千竞出垂杨里。

少年分日作遨游,不用清明兼上巳。

〔王维〕 〔唐〕

远看山有色,近听水无声。

春去花还在,人来鸟不惊。

赠裴十四

〔李白〕 〔唐〕

朝见裴叔则,朗如行玉山。

黄河落天走东海,万里写入胸怀间。

身骑白鼋不敢度,金高南山买君顾。

徘徊六合无相知,飘若浮云且西去!

溪上遇雨二首

〔崔道融〕 〔唐〕

【其一】 回塘雨脚如缫丝,野禽不起沉鱼飞。

耕蓑钓笠取未暇,秋田有望从淋漓。

【其二】 坐看黑云衔猛雨,喷洒前山此独晴。

忽惊云雨在头上,却是山前晚照明。

溪居即事

〔崔道融〕 〔唐〕

篱外谁家不系船,春风吹入钓鱼湾。

小童疑是有村客,急向柴门去却关。

牧竖

〔崔道融〕 〔唐〕

牧竖持蓑笠,逢人气傲然。

卧牛吹短笛,耕却傍溪田。

悲陈陶

〔杜甫〕 〔唐〕

孟冬十郡良家子,血作陈陶泽中水。

野旷天清无战声,四万义军同日死。

群胡归来血洗箭,仍唱胡歌饮都市。

都人回面向北啼,日夜更望官军至。

悲青坂

〔杜甫〕 〔唐〕

我军青坂在东门,天寒饮马太白窟。

黄头奚儿日向西,数骑弯弓敢驰突。

山雪河冰野萧瑟,青是烽烟白人骨。

焉得附书与我军,忍待明年莫仓卒。