费凤别碑诗

君讳凤。

字伯萧。

梁相之元子。

九江太守之长兄了。

世德袭爵。

银艾相亚。

恢遐祖之鸿轨。

拓前代之休踪。

邈逸越而难继。

非群愚之所颂。

仁义本于心。

慈孝著于性。

不失典术。

行不越矩度。

清洁皦尔。

泥而不滓。

恤忧矜厄。

施而不记。

由近及远。

靡不覆载。

帮能阐令名而云腾。

扬盛声而风布。

践郡右职。

三贡献计。

辟州式部。

忠以卫上。

汉安二年。

吴郡太守东海郭君,以君有逶蛇之节。

自公之操。

年卅一举孝廉。

拜郎中。

除或国新平长。

神化风靡。

惠以流下。

静而为治。

匪烦匪扰。

乾乾日稷。

矜此黔首。

功成事就。

色斯高举。

宰司委职位。

思贤以自辅。

玄懿守谦虚。

白驹以?阻。

丹阳有越寇。

没□□□□。

命君讨理之。

试守故鄣长。

盖危乱有不让。

又畏此之罪罟。

□□而□牧。

爰止其师旅。

窎若飞鹰鵔。

䖔若夫虓虎。

强者绥以德。

弱者以仁抚。

简在上帝心。

功训而特纪。

轓舆宰堂邑。

基月而致道。

视□□□□。

遂据亏卿尹。

中表之恩情。

兄弟与甥舅。

樢与女萝性。

乐松之茂好。

闻君显令名。

举宗为欢喜。

不悟奄忽终。

藏形而匿影。

耕夫释耒耜。

桑妇投钩莒。

道阻而且长。

望远泪如雨。

荚马循大路。

搴裳而涉洧。

悠悠歌黍离。

黄鸟集于楚。

惴惴之临穴。

送君于厚土。

嗟嗟悲且伤。

每食□不饱。

夫人笃旧好。

不以存亡改。

文平感渭阳。

凄怆益以甚。

诸姑咸璧踊。

爰及君伯姊。

孝孙字元宰。

生不识考妣。

追惟厥祖恩。

蓬首斩缞杖。

世所不能为。

流称于乡党。

见吾若君存。

剥裂而不已。

壹别会无期。

相去三千里。

绝翰永慷慨。

泣下不可止。



译文、注释、简介、赏析

译文

你好!我是一位人民教师,我来将这首古诗翻译成白话文。以下是标准答案: 你的名字叫凤,字伯萧,是梁相的儿子,九江太守的长兄。 你的品德受到了爵位的继承,被人称赞如银艾一般。你延续了祖先的卓越才德,传承了前代的美德和追求。 你高风亮节,超越常人而又难以继承。不是愚昧之人能够赞美的。仁义本源于内心,慈孝则深植于性格。 你不丢失经典学识,行动不超出规矩。你清洁而明亮,如同洁白无瑕的玉石,尘土不附着。你关心忧愁和困难,给予帮助却不留记。 你从近处到远处,没有不载着你赞美之声的。你帮助能够阐扬令名而如云腾升。声名扬盛,风传遍四方。你接任郡右职务,三次被朝廷奖励。被任命为州的式部。 你以忠诚为上,为保卫国家尽心尽力。在汉安二年,吴郡太守东海郭君,因为你有逶蛇之节而推举你。从你公正的操守开始,你三十一岁就中了孝廉,被任命为郎中。后来除去新平长官职务。 你的精神和品德影响着周围的人。你的惠泽流淌出来。你以宁静的方式治国,不繁琐也不混乱。国家繁荣昌盛,稻谷丰收。 你为此而骄傲,功业完成。你的形象高大,被委任为宰司职位。你思考着贤者如何自助,你的品德崇高,谦虚而不张扬。白驹过隙般地匆忙。丹阳有越国的寇乱,你去讨伐他们。试图守住故鄣所长。因为乱世危险,而又担心被陷害。 你勤恳地牧养着人民。牧养的方式安顿师徒。你就像飞鹰一样聪明,像虎一样凶猛。对于强力的人,你以德政安抚他们。对于弱者,你以仁慈抚养他们。让这种简朴在上天的心中有所体现。功业丰碑,被特别记录。 你驾驶着车辆,治理着城邑。以月而致道。看似平凡的草木花果。却引领着国家上下,并据有亏缺的地位。你与亲戚之间的情谊,兄弟和姨甥的关系。与女儿的交流,都让你欢喜。 听闻你的名声显赫,家族为之高兴。没想到你突然间结束了生命。你留下了你的形象,却消失在人们的视线中。 农夫停止了耕作,丝绸工人不再投钩于莒。道路崎岖而漫长,远远望去,泪水如雨。 战马顺着宽广的道路前进,掀起裙裾渡过洧水。远离故乡,唱着凄凉的黍离之歌。黄鸟聚集在楚地。 对于陷入困境的人来说,临到死亡的深渊感到惊悸不安。送别你,葬入厚土之中。叹息悲伤之情。每次吃饭都不觉得饱。 你的妻子深情地怀念着过去的美好时光。她不会因为生死改变她对你的感情。温平感触到了渭阳,更加凄怆悲伤之情增加了。 其他的亲戚们都悲伤不已,包括君伯姊妹。孝孙名叫元宰,生下来就不知道父亲和母亲。追忆祖父对他的恩情,他剪去自己的头发和束缚手臂的绳子。世间所不能为的事情,流传于乡亲们之中。 想象着我们就像你一样存在,无法停止地流泪。我们分别后不知何时再见,相隔三千里。 你已经断绝文字,永远豪放慷慨。流泪止不住,悲痛无尽。



与刘伯宗绝交诗

〔朱穆〕 〔汉〕

北山有鸱,不洁其翼。

飞不正向,寝不定息。

饥则木揽,饱则泥伏。

饕餮贪污,臭腐是食。

填肠满嗉,嗜欲无极。

长鸣呼凤,谓凤无德。

凤之所趣,与子异域。

永从此决,各自努力。

九曲歌

〔李尤〕 〔汉〕

年岁晚墓时已斜。

安得壮士翻日车。

肥骨消灭随尘去。

武功歌

〔李尤〕 〔汉〕

□□□。

鸣金鼓。

马模起。

士激怒。

清埃飞。

连日月。

恩普洽。

威令行。

身非金石。

名俱灭焉。

〔李陵〕 〔汉〕

径万里兮度沙漠。

为君将兮奋匈奴。

路穷绝兮矢刃摧。

士众灭兮名已隤。

老母已死虽欲报恩将安归。

羽林郎

〔辛延年〕 〔汉〕

昔有霍家奴,姓冯名子都。

依倚将军势,调笑酒家胡。

胡姬年十五,春日独当垆。

长裾连理带,广袖合欢襦。

头上蓝田玉,耳后大秦珠。

两鬟何窈窕,一世良所无。

一鬟五百万,两鬟千万馀。

不意金吾子,娉婷过我庐。

银鞍何煜爚,翠盖空踟蹰。

就我求清酒,丝绳提玉壶。

就我求珍肴,金盘鲙鲤鱼。

贻我青铜镜,结我红罗裾。

不惜红罗裂,何论轻贱躯。

男儿爱后妇,女子重前夫。

人生有新故,贵贱不相逾。

多谢金吾子,私爱徒区区。

楚辞·九怀·其九·株昭

〔王褒〕 〔汉〕

悲哉于嗟兮,心内切磋。

款冬而生兮,凋彼叶柯。

瓦砾进宝兮,捐弃随和。

铅刀厉御兮,顿弃太阿。

骥垂两耳兮,中坂蹉跎。

蹇驴服驾兮,无用日多。

修洁处幽兮,贵宠沙劘。

凤皇不翔兮,鹑鴳飞扬。

乘虹骖蜺兮,载云变化。

鹪䳟开路兮,后属青蛇。

步骤桂林兮,超骧卷阿。

丘陵翔舞兮,溪谷悲歌。

神章灵篇兮,赴曲相和。

余私娱兹兮,孰哉复加。

还顾世俗兮,坏败罔罗。

卷佩将逝兮,涕流滂沲。

乱曰:皇门开兮照下土,株秽除兮兰芷睹。

四佞放兮后得禹,圣舜摄兮昭尧绪,孰能若兮愿为辅。

楚辞·九怀·其八·陶壅

〔王褒〕 〔汉〕

览杳杳兮世惟,余惆怅兮何归?

伤时俗兮溷乱,将奋翼兮高飞。

驾八龙兮连蜷,建虹旌兮威夷。

观中宇兮浩浩,纷翼翼兮上跻。

浮溺水兮舒光,淹低佪兮京沶。

屯余车兮索友,睹皇公兮问师。

道莫贵兮归真,羡余术兮可夷。

吾乃逝兮南娭,道幽路兮九疑。

越炎火兮万里,过万首兮㠜㠜。

济江海兮蝉蜕,绝北梁兮永辞。

浮云郁兮昼昏,霾土忽兮塺塺。

息阳城兮广夏,衰色罔兮中怠。

意晓阳兮燎寤,乃自轸兮在兹。

思尧舜兮袭兴,幸咎繇兮获谋。

悲九州兮靡君,抚轼叹兮作诗。

楚辞·九怀·其七·思忠

〔王褒〕 〔汉〕

登九灵兮游神,静女歌兮微晨。

悲皇丘兮积葛,众体错兮交纷。

贞枝抑兮枯槁,枉车登兮庆云。

感余志兮惨慄,心怆怆兮自怜。

驾玄螭兮北征,曏吾路兮葱岭。

连五宿兮建旄,扬氛气兮为旌。

历广漠兮驰骛,览中国兮冥冥。

玄武步兮水母,与吾期兮南荣。

登华盖兮乘阳,聊逍遥兮播光。

抽库娄兮酌醴,援瓟瓜兮接粮。

毕休息兮远逝,发玉轫兮西行。

惟时俗兮疾正,弗可久兮此方。

寤辟摽兮永思,心怫郁兮内伤。

楚辞·九怀·其六·蓄英

〔王褒〕 〔汉〕

秋风兮萧萧,舒芳兮振条。

微霜兮眇眇,病夭兮鸣蜩。

玄鸟兮辞归,飞翔兮灵丘。

望溪兮滃郁,熊罴兮呴嗥。

唐虞兮不存,何故兮久留?

临渊兮汪洋,顾林兮忽荒。

修余兮袿衣,骑霓兮南上。

乘云兮回回,亹亹兮自强。

将息兮兰皋,失志兮悠悠。

蒶蕴兮黴黧,思君兮无聊。

身去兮意存,怆恨兮怀愁。

楚辞·九怀·其五·尊嘉

〔王褒〕 〔汉〕

季春兮阳阳,列草兮成行。

余悲兮兰生,委积兮从横。

江离兮遗捐,辛夷兮挤臧。

伊思兮往古,亦多兮遭殃。

伍胥兮浮江,屈子兮沉湘。

运余兮念兹,心内兮怀伤。

望淮兮沛沛,滨流兮则逝。

榜舫兮下流,东注兮磕磕。

蛟龙兮导引,文鱼兮上濑。

抽蒲兮陈坐,援芙蕖兮为盖。

水跃兮余旌,继以兮微蔡。

云旗兮电骛,倏忽兮容裔。

河伯兮开门,迎余兮欢欣。

顾念兮旧都,怀恨兮艰难。

窃哀兮浮萍,泛淫兮无根。