国风·鄘风·蝃蝀

蝃蝀在东,莫之敢指。

女子有行,远父母兄弟。

朝隮于西,崇朝其雨。

女子有行,远兄弟父母。

乃如之人也,怀昏姻也。

大无信也,不知命也!



译文、注释、简介、赏析

译文

彩虹出现东天际,没人敢用手来指。女子成年要出嫁,远离父母和兄弟。彩虹出现天之西,上午肯定会下雨。女子成年要出嫁,远离兄弟和父母。可是眼前这个人,不按正道来婚配。信用贞洁全不讲,父母教导也不理。


注释

鄘(yōng):中国周代诸侯国名,在今河南省汲县北。蝃(dì)蝀(dōng):即彩虹,又称美人虹,其形如带,半圆,有七种颜色,是雨气被太阳返照而成。古人以为婚姻错乱则会出现彩虹。在东:彩虹出现在东方。朱熹《诗集传》:虹也,日与雨交,倏然成,质似有血气之类,乃阴阳之气不当交而生者,盖天地之淫气也。在东者,暮虹也,虹随日所映,故朝西而暮东也。莫之敢指:没有人敢指它。这是倒装句。民俗以为用手指指点彩虹,指头上要长疔。有行:指出嫁。隮(jī):一说升云,一说虹。崇朝(zhāo):终朝,整个早晨,指从日出到吃早餐的时候。俗以为早晨见虹是阴雨的征兆。乃如之人:像这样的人。怀:古与“坏”通用,败坏,破坏。一说思。昏姻:婚姻。大:太。信:贞信,贞节。命:父母之命。


简介

《国风·鄘风·蝃蝀》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这首诗讽刺一个女子不由父母之命、不经媒妁之言,不惜远离父母兄弟去远嫁意中人的行为,它从一个侧面说明当时妇女婚姻的不自由,并反映了这个女子的反抗精神。全诗三章,每章四句,音调和谐,语势强烈。


赏析

宋代朱熹《诗集传》:“此刺淫奔之诗。言蝃蝀在东,而人不敢指,以比淫奔之恶,人不可道。况女子有行,又当远其父母兄弟,岂可不顾此而冒行乎?”“(三章)言此淫奔之人,但知思念男女之欲,是不能自守其贞信之节,而不知天理之正也。程子曰:人虽不能无欲,然当有以制之。无以制之而惟欲是从,则人道废而入于禽兽矣。以道制欲,则能顺命。”明代戴君恩《读诗臆评》:“一(章)二(章)为三章立案也。”清代陈启源《稽古编》:“蝃蝀在东,暮虹也。朝隮于西,朝虹也。暮虹截雨,朝虹行雨。”



国风·卫风·淇奥

〔无名氏〕 〔周〕

瞻彼淇奥,绿竹猗猗,有匪君子,如切如磋,如琢如磨,瑟兮僩兮,赫兮咺兮,有匪君子,终不可谖兮。

瞻彼淇奥,绿竹青青,有匪君子,充耳琇莹,会弁如星,瑟兮僩兮,赫兮咺兮,有匪君子,终不可谖兮。

瞻彼淇奥,绿竹如箦,有匪君子,如金如锡,如圭如璧,宽兮绰兮,倚重较兮,善戏谑兮,不为虐兮。

国风·卫风·考槃

〔无名氏〕 〔周〕

考槃在涧,硕人之宽。

独寐寤言,永矢弗谖。

考槃在阿,硕人之薖。

独寐寤歌,永矢弗过。

考槃在陆,硕人之轴。

独寐寤宿,永矢弗告。

国风·卫风·竹竿

〔许穆夫人〕 〔周〕

籊籊竹竿,以钓于淇。

岂不尔思?

远莫致之。

泉源在左,淇水在右。

女子有行,远兄弟父母。

淇水在右,泉源在左。

巧笑之瑳,佩玉之傩。

淇水滺滺,桧楫松舟。

驾言出游,以写我忧。

国风·鄘风·干旄

〔无名氏〕 〔周〕

孑孑干旄,在浚之郊。

素丝纰之,良马四之。

彼姝者子,何以畀之?

孑孑干旟,在浚之都。

素丝组之,良马五之。

彼姝者子,何以予之?

孑孑干旌,在浚之城。

素丝祝之,良马六之。

彼姝者子,何以告之?

国风·鄘风·载驰

〔许穆夫人〕 〔周〕

载驰载驱,归唁卫侯,驱马悠悠,言至于漕,大夫跋涉,我心则忧。

既不我嘉,不能旋反,视尔不臧,我思不远。

既不我嘉,不能旋济,视尔不臧,我思不閟。

陟彼阿丘,言采其蝱,女子善怀,亦各有行,许人尤之,众穉且狂。

我行其野,芃芃其麦,控于大邦,谁因谁极,大夫君子,无我有尤,百尔所思,不如我所之。

类型

朝代

形式