山海经·海经·海内西经

海内西南陬以北者。

贰负之臣曰危,危与贰负窫窳。

帝乃梏之疏属之山,桎其右足,反缚两手与发,系之山上木。

在开题西北。

大泽方百里,群鸟所生及所解。

在雁门北。

雁门山,雁出其间。

在氐国西。

高柳在代北。

后稷之葬,山水环之。

在氐国西。

流黄酆氏之国,中方三百里。

有涂四方,中有山。

在后稷葬西。

流沙出钟山,西行又南行昆仑之虚,西南入海,黑水之山。

东胡在大泽东。

夷人在东胡东。

貊国在汉水东北。

地近于燕,灭之。

孟鸟在貊国东北。

其鸟文赤、黄、青,东乡。

海内昆仑之虚,在西北,帝之下都。

昆仑之虚,方圆八百里,高万仞。

上有木禾,长五寻,大五围。

面有九井,以玉为槛。

面有九门,门有开明兽守之,百神之所在。

在八隅之岩,赤水之际,非仁羿莫能上冈之岩。

赤水出东南隅,以行其东北。

河水出东北隅,以行其北,西南又入渤海,又出海外,即西而北,入禹所导积石山。

洋水、黑水出西北隅,以东,东行,又东北,南入海,羽民南。

弱水、青水出西南隅,以东,又北,又西南,过毕方鸟东。

昆仑南渊深三百仞。

开明兽身大类虎而九首,皆人面,东向立昆仑上。

开明西有凤皇、鸾鸟,皆戴蛇践蛇,膺有赤蛇。

开明北有视肉、珠树、文玉树、玗琪树、不死树。

凤皇、鸾鸟皆戴瞂。

又有离朱、木禾、柏树、甘水、圣木曼兑,一曰挺木牙交。

开明东有巫彭、巫抵、巫阳、巫履、巫凡、巫相,夹窫窳之尸,皆操不死之药以距之。

窫窳者,蛇身人面,贰负臣所杀也。

服常树,其上有三头人,伺琅玕树。

开明南有树鸟,六首。

蛟、蝮、蛇、蜼、豹、鸟秩树,于表池树木,诵鸟、鶽、视肉。



译文、注释、简介、赏析

译文

翻译:  海内由西南角向北的国家地区、山丘河川依次如下。贰负之臣曰危①,危与贰负杀窫窳②。帝乃梏之疏属之山③,桎其右足④,反缚两手与发,系之山上木。在开题西北。  注解:  ①贰负:神话传说中的天神,样子是人的脸面蛇的身子。  ②窫窳:也是传说中的天神,原来的样子是人的脸面蛇的身子,后被贰负及其臣子杀死而化成上文所说的样子——龙头,野猫身,并且吃人。  ③梏:古代木制的手铐。这里是械系、拘禁的意思。  ④桎:古代拘系罪人两脚的刑具。  翻译:  贰负神的臣子叫危,危与贰负合伙杀死了窫窳神。天帝便把贰负拘禁在疏属山中,并给他的右脚戴上刑具,还用他自己的头发反绑上他的双手,拴在山上的大树下。这个地方在开题国的西北面。大泽方百里,群鸟所生及所解。在雁门北。  翻译:  大泽方圆一百里,是各种禽鸟生卵孵化幼鸟和脱换羽毛的地方。大泽在雁门的北面。雁门山,雁出其间。在高柳北。  翻译:  雁门山,是大雁冬去春来出入的地方。雁门山在高柳山的北面。高柳在代北。  翻译:  高柳山在代地的北面。后稷之葬,山水环之。在氐国西①。  注解:  ①氐国:就是上文所说的氐人国。  翻译:  后稷的葬地,有青山绿水环绕着它。后稷葬地在氐人国的西面。流黄酆氏之国,中方三百里①,有涂四方②,中有山。在后稷葬西。  注解:  ①中:域中,即国内土地的意思。  ②涂:通“途”。道路。  翻译:  流黄酆氏国,疆域有方圆三百里大小。有道路通向四方,中间有一座大山。流黄酆氏国在后稷葬地的西面。流沙出钟山①,西行又南行昆仑之虚②,西南入海,黑水之山。  注解:  ①流沙:沙子和水一起流行移动的一种自然现象。  ②虚:大丘。即指山。  翻译:  流沙的发源地在钟山,向西流动而再朝南流过昆仑山,继续往西南流入大海,直到黑水山。东胡在大泽东。  翻译:  东胡国在大泽的东面。夷人在东胡东。  翻译:  夷人国在东胡国的东面。貊国在汉水东北。地近于燕,灭之。  翻译:  貊国在汉水的东北面。它靠近燕国的边界,后来被燕国灭掉了。孟鸟在貊国东北。其鸟文赤、黄、青,东乡①。  注解:  ①乡:通“向”  翻译:  孟鸟在貊国的东北面。这种鸟的羽毛花纹有红、黄、青三种颜色,向着东方。海内昆仑之虚,在西北,帝之下都。昆仑之虚,方八百里,高万仞①。上有木禾,长五寻②,大五围。面有九井,以玉为槛③。面有九门,门有开明兽守之,百神之所在④。在八隅之岩,赤水之际,非(仁)[夷]羿莫能上冈之岩⑤。  注解:  ①仞:古代的八尺为一仞。  ②寻:古代的八尺为一寻。  ③槛:窗户下或长廊旁的栏杆。这里指井栏。  ④百:并非实数,而是言其多。  ⑤夷羿,即后羿,神话传说中的英雄人物,善于射箭,曾经射掉九个太阳,射死毒蛇猛兽,为民除害。  翻译:  海内的昆仑山,屹立在西北方,是天帝在下方的都城。昆仑山,方圆八百里,高一万仞。山顶有一棵像大树似的稻谷,高达五寻,粗细需五人合抱。昆仑山的每一面有九眼井,每眼井都有用玉石制成的围栏。昆仑山的每一面有九道门,而每道门都有称作开明的神兽守卫着,是众多天神聚集的地方。众多天神聚集的地方是在八方山岩之间,赤水的岸边,不是具有像夷羿那样本领的人就不能攀上那些山冈岩石。赤水出东南隅,以行其东北,[西南流注南海厌火东]。  翻译:  赤水从昆仑山的东南角发源,然后流到昆仑山的东北方,又转向西南流而注到南海厌火国的东边。河水出东北隅,以行其北,西南又入渤海,又出海外,即西而北,入禹所导积石山。  翻译:  黄河水从昆仑山的东北角发源,然后流到昆仑山的北面,再折向西南流入渤海,又流出海外,就此向西而后往北流,一直流入大禹所疏导过的积石山。洋水、黑水出西北隅,以东,东行,又东北,南入海,羽民南。  翻译:  洋水、黑水从昆仑山的西北角发源,然后折向东方,朝东流去,再折向东北方,又朝南流入大海,直到羽民国的南面。弱水、青水出西南隅,以东,又北,又西南,过毕方鸟东。  翻译:  弱水、青水从昆仑山的西南角发源,然后折向东方,朝北流去,再折向西南方,又流经毕方鸟所在地的东面。昆仑南渊深三百仞。开明兽身大类虎而九首,皆人面,东向立昆仑上。  翻译:  昆仑山的南面有一个深三百仞的渊潭。开明神兽的身子大小像老虎却长着九个脑袋,九个脑袋都是人一样的面孔,朝东立在昆仑山顶。开明西有凤皇、鸾鸟,皆戴蛇践蛇,膺有赤蛇。  翻译:  开明神兽的西面有凤皇、鸾鸟栖息,都各自缠绕着蛇踩踏着蛇,胸前还有红色的蛇。开明北有视肉、珠树、文玉树、玕琪树、不死树①,凤皇、鸾鸟皆戴瞂②,又有离朱、木禾、柏树、甘水、圣木曼兑③。一曰挺木牙交。  注解:  ①珠树:神话传说中的生长珍珠的树。文玉树:神话传说中的生长五彩美玉的树。玕琪树:神话传说中的生长红色玉石的树。不死树:神话传说中的一种长生不死的树,人服食了它可也长寿不老。  ②瞂:盾。  ③离朱:即太阳里的踆乌,也叫三足乌。甘水:即古人所谓的醴泉,甜美的泉水。圣木曼兑:一种叫做曼兑的圣树,服食了它可使人圣明智慧。  翻译:  开明神兽的北面有视肉怪兽、珠树、文玉树、玕琪树、不死树,那里的凤皇、鸾鸟都戴着盾牌,还有三足乌、像树似的稻谷、柏树、甘水、圣木曼兑。另一种说法认为圣木曼兑叫做挺木牙交。开明东有巫彭、巫抵、巫阳、巫履、巫凡、巫相,夹窫窳之尸,皆操不死之药以距之①。窫窳者,蛇身人面,贰负臣所杀也。  注解:  ①距:通“拒”。抗拒。  翻译:  开明神兽的东面有巫师神医巫彭、巫抵、巫阳、巫履、巫凡、巫相,他们围在窫窳的尸体周围,都手捧不死药来抵抗死气而要使他复活。这位窫窳,是蛇的身子人的面孔,被贰负和他的臣子危合伙杀死的。服常树,其上有三头人,伺琅玕树①。  注解:  ①琅玕树:传说这种树上结出的果实就是珠玉。  翻译:  有一种服常树,它上面有个长着三颗头的人,静静伺察着那就在附近的琅玕树。开明南有树鸟,六首;蛟、蝮、蛇、蜼、豹、鸟秩树①,于表池树木②;诵鸟、鶽、视肉③。  注解:  ①蛟:像蛇的样子,但有四只脚,属于龙一类。蝮:大蛇。鸟秩树:不详何种树木。  ②树:这里是动词,环绕着、排列着的意思。  ③诵鸟:不详何种禽鸟。鶽:雕鹰。  翻译:  开明神兽的南面有种树鸟,长着六个脑袋;那里还有蛟龙、蝮蛇、长尾猿、豹子、鸟秩树,在水池四周环绕着树木而显得华美;那里还有诵鸟、鶽鸟、视肉怪兽。


简介

《山海经·海内西经》是创作于战国时期的一篇散文,出自《山海经》,作者不详。



山海经·海经·海内北经

〔无名氏〕 〔周〕

海内西北陬以东者。

蛇巫之山,上有人操柸而东向立。

一曰龟山。

西王母梯几而戴胜杖。

其南有三青鸟,为西王母取食。

在昆仑虚北。

有人曰大行伯,把戈。

其东有犬封国。

贰负之尸在大行伯东。

犬封国曰大戎国,状如犬。

有一女子,方跪进柸食。

有文马,缟身朱鬣,目若黄金,名曰吉量,乘之寿千岁。

鬼国在贰负之尸北,为物人面而一目。

一曰贰负神在其东,为物人而蛇身。

蜪犬如犬,青,食人从首始。

穷奇状如虎,有翼,食人从首始。

所食被发。

在犬北。

一曰从足。

帝尧台、帝喾台、帝丹朱台、帝舜台,各二台,台四方,在昆仑东北。

大蜂,其状如螽。

朱蛾,其状如蛾。

蟜,其为人虎文,胫有䏿。

在穷奇东。

一曰状如人,昆仑虚北所有。

阘非,人面而兽身,青色。

据比之尸,其为人折颈披发,无一手。

环狗,其为人兽首人身。

一曰猬状如狗,黄色。

袜,其为物,人身黑首从目。

戎,其为人,人首三角。

林氏国有珍兽,大若虎,五采毕具,尾长于身,名曰驺吾,乘之日行千里。

昆仑虚南所,有泛林方三百里。

从极之渊深三百仞,维冰夷恒都焉,,冰夷人面,乘两龙。

一曰忠极之渊。

阳污之山,河山其中,凌门之山,河出其中。

王子夜之尸,两手、两股、胸、首、齿,皆断异处。

舜夷登比氏生宵明、烛光,处河大泽,二女之灵能照此所方百里。

一曰登北氏。

盖国在钜燕南,倭北。

倭属燕。

朝鲜在列阳东,海北山南。

列阳属燕。

列姑射在海河州中。

射姑国在海中,属列姑射。

西南,山环之。

大蟹在海中。

陵鱼人面,手足,鱼身,在海中。

大鯾居海中。

明组邑居海中。

逢莱山在海中。

大人之市在海中。

山海经·海经·海内东经

〔无名氏〕 〔周〕

海内东北陬以南者。

钜燕在东北陬。

国在流沙中者埻端、玺㬇,在昆仑虚东南。

一曰海内之郡,不为郡县,在流沙中。

国在流沙外者,大夏、竖沙、居繇、月支之国。

西胡白玉山在大夏东,苍梧在白玉山西南,皆在流沙西,昆仑虚东南。

昆仑山在西胡西。

皆在西北。

雷泽中有雷神,龙首而人头,鼓其腹。

在吴西。

都州在海中。

一曰郁州。

琅邪台在渤海间,琅邪之东。

其北有山,一曰在海间。

韩雁在海中,都州南。

始鸠在海中,辕厉南。

会稽山在大楚南。

山海经·海经·大荒东经

〔无名氏〕 〔周〕

东海之外大壑,少昊之国。

少吴孺帝颛顼于此,弃其琴瑟。

有甘山者,甘水出焉,生甘渊。

大荒东南隅有,名皮母地丘。

东海之外,大荒之中,有山名曰大言,日月所出。

有波谷山者,有大人之国。

有大人之市,名曰大人之堂。

有一大人踆其上,张其两耳。

有小人国,名靖人。

有神,人面兽身,名曰犂。

有潏山,杨水出焉。

有蒍国,黍食,使四鸟:虎、豹、熊、罴。

大荒之中,有山名曰合虚,日月所出。

有中容之国。

帝俊生中容,中容人食兽、木实,使四鸟:豹、虎、熊、罴。

有东口之山。

有君子之国,其人衣冠带剑。

有司幽之国。

帝俊生晏龙,晏龙生司幽,司幽生思土,不妻。

思女,不夫。

食黍,食兽,是使四鸟。

有大阿之山者。

大荒中有山,名曰明星,日月所出。

有白民之国。

帝俊生帝鸿,帝鸿生白民,白民销姓,黍食,使四鸟:豹、虎、熊、罴。

有青丘之国,有狐,九尾。

有柔仆民,是维嬴土之国。

有黑齿之国。

帝俊生黑齿,姜姓,囗食,使四鸟。

有夏州之国。

有盖余之国。

有神人,八首人面,虎身十尾,名曰天吴。

大荒之中,有山名曰鞠陵于天、东极、离瞀,日月所出。

名曰折丹--东方曰折,来风曰俊--处东极以出入风。

东海之渚中,有神,人面鸟身,珥两黄蛇,践两黄蛇,名曰禺䝞。

黄帝生禺䝞,禺䝞生禺京。

禺京处北海,禺䝞处东海,是惟海神。

有招摇山,融水出焉。

有国曰玄股,黍食,使四鸟。

有困民国,勾姓而食。

有人曰王亥,两手操鸟,方食其头。

王亥托于有易、河伯仆牛。

有易潜出,为国于兽,方食之,名曰摇民。

帝舜生戏,戏生摇民。

海内有两人,名曰女丑。

女丑有大蟹。

大荒之中,有山名曰孽摇頵羝。

上有扶木,柱三百里,其叶如芥。

有谷曰温源谷。

汤谷上有扶木,一曰方至,一曰方出,皆载于乌。

有神,人面、犬耳、兽身,珥两青蛇,名曰奢比尸。

有五采之鸟,相乡弃沙。

惟帝俊下友。

帝下两坛,采鸟是司。

大荒之中,有山名曰猗天苏山,日月所生。

有壎民之国。

有綦山。

又有摇山。

有䰝山,又有门户山,又有盛山。

又有待山。

有五采之鸟。

东荒之中,有山名曰壑明俊疾,日月所出。

有中容之国。

东北海中,又有三青马、三骓、甘华。

爱有遗玉、三青鸟、三骓、视肉、甘华、甘柤。

百谷所在。

有女和月母之国。

有人名曰䳃--北方曰䳃,来之风曰【犭炎】--是处东极隅以止日月,使无相间出没,司其短长。

大荒东北隅中,有山名曰凶犁土丘。

应龙处南极,杀蚩尤与夸父,不得复上,故下数旱。

旱而为应龙之状,乃得大雨。

东海中有流波山,入海七千里。

其上有兽,状如牛,苍身而无角,一足,出入水则必风雨,其光如日月,其声如雷,其名曰夔。

黄帝得之,以其皮为鼓,橛以雷兽之骨,声闻五百里,以威天下。

山海经·海经·海内南经

〔无名氏〕 〔周〕

海内东南陬以西者。

瓯居海中。

闽在海中,其西北有山。

一曰闽中山在海中。

三天子鄣山在闽西海北。

一曰在海中。

桂林八树在番隅东。

伯虑国、离耳国、雕题国、北朐国皆在郁水南。

郁水出湘陵南海。

一曰相虑。

枭阳国在北朐之西。

其为人人面长唇,黑身有毛,反踵,见人笑亦笑手操管。

兕在舜葬东,湘水南。

其状如牛,苍黑,一角。

苍梧之山,帝舜葬于阳,帝丹朱葬于阴。

泛林方三百里,在东。

兕兕知人名,其为兽如豕而人面,在舜葬西。

兕兕西北有犀牛,其状如牛而黑。

夏后启之臣曰孟涂,是司神于巴。

人请讼于孟涂之所,其衣有血者乃执之。

是请生,在丹山西。

丹山在丹阳南,丹阳居属也。

窫窳龙首,居弱水中,在兕兕知人名之西,其状如龙首,食人。

有木,其状如牛,引之有皮,若缨、黄蛇。

其叶如罗,其实如栾,其木若蓲,其名曰建木。

在窳西弱水上。

氐人国在建木西,其为人人面而鱼身,无足。

巴蛇食象,三岁而出其骨,君子服之,无心腹之疾。

其为蛇青赤黑。

一曰黑蛇青首,在犀牛西。

旄马,其状如马,四节有毛。

在巴蛇西北,高山南。

匈奴、开题之国。

列人之国并在西北。

山海经·海经·海外东经

〔无名氏〕 〔周〕

海外自东南陬至东北陬者。

【长差】丘,爰有遗玉、青马、视肉、杨柳、甘华。

甘果所生,在东海。

两山夹丘,上有树木。

一曰嗟丘。

一曰百果所在,在尧葬东。

大人国在其北,为人大,坐而削船。

一曰在【长差】丘北。

奢比尸国在其北,兽身、人面、大耳,珥两青蛇。

一曰肝榆之尸在大人北。

君子国在其北,衣冠带剑,食兽,使二大虎在旁,其人好让不争。

有薰华草,朝生夕死。

一曰在肝榆之尸北 【上工下虫】在其北,各有两首。

一曰在君子国北。

朝阳之谷,神曰天吴,是为水伯。

在【上工下虫】北两水间。

其为兽也,八首人面,八足八尾,皆青黄。

青丘国在其北,其狐四足九尾。

一曰在朝阳北。

帝命竖亥步,自东极至于西极,五亿十选九千八百步。

竖亥右手把算,左手指青丘北。

一曰禹令竖亥。

一曰五亿十万九千八百步。

黑齿国在其北,为人黑,食稻啖蛇,一赤一青,在其旁。

一曰在竖亥北,为人黑首,食稻使蛇,其一蛇赤。

下有汤谷。

汤谷上有扶桑,十日所浴,在黑齿北。

居水中,有大木,九日居下枝,一日居上枝。

雨师妾在其北。

其为人黑,两手各操一蛇,左耳有青蛇,右耳有赤蛇。

一曰在十日北,为人黑身人面,各操一龟。

玄股之国在其北。

其为人衣鱼食,使两鸟夹之。

一曰在雨师妾北。

毛民之国在其北,为人身生毛。

一曰在玄股北。

劳民国在其北,其为人黑。

或曰教民。

一曰在毛民北,为人面目手足尽黑。

东方句芒,鸟身人面,乘两龙。

建平元年四月丙戊,待诏太常属臣望校治,侍中光禄勋臣龚,侍中奉车都尉光禄大夫臣秀领主省。

类型

朝代

形式