杞人忧

幽燕烽火几时收,闻道中洋战未休。

漆室空怀忧国恨,难将巾帼易兜鍪。



译文、注释、简介、赏析

注释

杞人忧:即杞人忧天,语出《列子·天瑞》:“杞国有人,忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。”此处乃反用其意。当年秋瑾目睹生民涂炭,时局艰危,忧心如焚,遂写下此诗,抒发其悲愤心情。幽燕:幽州和燕州,此泛指河北一带。烽火:指战乱、战争。中洋:指中国与八国联军。漆室:汉·刘向《列女传·鲁漆室女》载,鲁穆公时,君老太子年少,国事甚危。有少女深以为忧,因倚柱而悲歌,感动旁人。漆室为春秋时鲁国邑名。“漆室空怀忧国恨”句:以漆室女自喻,虽满腹忧国悲愤,却无可奈何。巾帼:妇女的头巾和发饰。兜鍪(móu):战士头盔。戴兜鍪者皆为武将,诗人此处恨己是女子,不能上战场杀敌。


简介

《杞人忧》选自《秋瑾集》,是清代志士秋瑾於光绪二十六年(公元1900年)所写,是年八国联军侵扰北京。光绪二十二年(公元1896年),秋瑾与王廷钧结婚。王廷钧在湘潭开设“义源当铺”,秋瑾大部分时间住在湘潭,也常回到婆家。这年秋天,秋瑾第一次回到神冲,当着许多道喜的亲友朗诵自作的《杞人忧》以表忧民忧国之心,受到当地人们的敬重。



自嘲

〔汪精卫〕 〔现代〕

心宇将灭万事休,天涯无处不怨尤。

纵有先辈尝炎凉,谅无后人续春秋。

无题

〔鲁迅〕 〔现代〕

惯于长夜过春时,挈妇将雏鬓有丝。

梦里依稀慈母泪,城头变幻大王旗。

忍看朋辈成新鬼,怒向刀丛觅小诗。

吟罢低眉无写处,月光如水照缁衣。

悼杨铨

〔鲁迅〕 〔现代〕

岂有豪情似旧时,花开花落两由之。

何期泪洒江南雨,又为斯民哭健儿。

对酒

〔秋瑾〕 〔现代〕

不惜千金买宝刀,貂裘换酒也堪豪。

一腔热血勤珍重,洒去犹能化碧涛。

贺新郎·别友

〔毛泽东〕 〔现代〕

挥手从兹去。

更那堪凄然相向,苦情重诉。

眼角眉梢都似恨,热泪欲零还住。

知误会前番书语。

过眼滔滔云共雾,算人间知己吾和汝。

人有病,天知否?

今朝霜重东门路,照横塘半天残月,凄清如许。

汽笛一声肠已断,从此天涯孤旅。

凭割断愁丝恨缕。

要似昆仑崩绝壁,又恰像台风扫寰宇。

重比翼,和云翥。

类型

朝代

形式