北芒客舍

泱漭望舒隐,黮黤玄夜阴。

寒鸡思天曙,振翅吹长音。

蚊蚋归丰草,枯叶散萧林。

陈醴发悴颜,巴歈畅真心。

缊被终不晓,斯叹信难任。

何以除斯叹,付之与瑟琴。

长笛响中夕,闻此消胸襟。



译文、注释、简介、赏析

译文

月亮被云层遮住昏暗不明,漆黑夜晚黝黑阴森。半夜时分啼叫的鸡以为天将亮,煽动翅膀发出长长的鸡啼声。蚊虫聚集在茂密草丛中,枯叶散落在寂静冷落的树林。喝下陈年的甜酒让憔悴的面容泛起红晕,心中畅怀高歌巴渝。在乱麻做的被子中迟迟等不到天亮,悲叹实在让人难以承受。如何才能排遣心中满腹的愁怀,唯有抚琴弹瑟,一抒衷肠。在半夜吹奏起长笛,听到此乐音让自己心情渐渐的平复。


注释

北芒:即“北邙”,山名,在今河南洛阳北,是洛阳北御黄河的重要屏障,东汉、魏、晋时达官贵族死后多葬于此。客舍:犹言“客居”、“寄居”。泱(yāng)漭(mǎng):不明的样子。望舒:神话传说中为月亮驾车的神,后常代指月亮。黮(dàn)黤(yǎn):昏暗的样子。玄夜:黑夜。《八代诗揆》“黮黤”作“黤黮”,义同。寒鸡:指在半夜时分不按一定时间啼叫的荒鸡。古时迷信认为半夜鸡鸣为不祥的恶声。吹:这里指鸣叫。吹长音,拉长声音啼鸣。蚋(ruì):一种似蚊的昆虫,头小,色黑,吸人畜血液。丰草:丰茂的草。散:飘散。萧林:清静冷落的树林。树叶落后是秋冬之季,树林更少生气,故称“萧林”。醴(lǐ):甜酒。陈醴,陈酒。发:发动,焕发。悴颜:憔悴的面容。巴歈(yú):亦作巴渝,歌舞名,《晋书·乐志》记载为“巴渝舞”。缊(yùn)被:用乱麻做成的被子。不晓:到不了早晨。因“缊被”不暖,难过寒夜,故说“缊被终不晓”。斯叹:此叹,指“缊被终不晓”之叹。信:确实,的确。任:担当,承受。斯叹:代指胸中满腹的愁怀。瑟琴:两种乐器,同时演奏,其音谐和,每以此比喻事物之和于心。长笛:长笛,乐器名,汉武帝时丘仲因羌之制截竹为之,名羌笛。本为四孔,后加一孔,以备五音,谓之长笛。中夕:半夜。消:消除。胸襟:胸,指胸中;襟,指衣襟。襟当胸,故说胸而并及襟。胸襟,引申为指某种心情,志趣或抱负。



难经·论脉·一难

〔无名氏〕 〔三国〕

曰:十二经皆有动脉,独取寸口,以决五脏六腑死生吉凶之法,何谓也?

然:寸口者,脉之大会,手太阴之脉动也。

人一呼脉行三寸,一吸脉行三寸,呼吸定息,脉行六寸。

人一日一夜,凡一万三千五百息,脉行五十度,周于身。

漏水下百刻,营卫行阳二十五度,行阴亦二十五度,为一周也,故五十度复会于手太阴。

寸口者,五脏六腑之所终始,故法取于寸口也。

难经·论脉·二难

〔无名氏〕 〔三国〕

曰:脉有尺寸,何谓也?

然:尺寸者,脉之大要会也。

从关至尺是尺内,阴之所治也。

从关至鱼际是寸内,阳之所治也。

故分寸为尺,分尺为寸。

故阴得尺内一寸,阳得寸内九分。

尺寸终始,一寸九分,故曰尺寸也。

难经·论脉·三难

〔无名氏〕 〔三国〕

曰:脉有太过,有不及,有阴阳相乘,有覆有溢,有关有格,何谓也?

然:关之前者,阳之动也,脉当见九分而浮。

过者,法曰太过。

减者,法曰不及。

遂上鱼为溢,为外关内格,此阴乘之脉也。

关之后者,阴之动也,脉当见一寸而沉。

过者,法曰太过。

减者,法曰不及。

遂入尺为覆,为内关外格,此阳乘之脉也。

故曰覆溢,是其真脏之脉,人不病而死也。

谯子法训·齐交

〔谯周〕 〔三国〕

夫交之道,譬之于物,犹素之白也,染之以蓝则青。

游居交友,亦人之所染也。

韩起与田苏处,而成好仁之名。

甘茂事史举,用显齐、秦之功。

曹参师盖公,致清净之治。

窦长君兄弟出于贱隶,谨恭师友,皆为退让君子。

语曰:“蓬生麻中,不扶自直。

”此言虽小,可以喻大。

必得其人。

千里同好,固于胶漆,坚于金石。

穷达不阻其分,毁誉不疑其实。

斗鸡

〔曹植〕 〔三国〕

游目极妙伎,清听厌宫商。

主人寂无为,众宾进乐方。

长筵坐戏客,斗鸡观闲房。

群雄正翕赫,双翘自飞扬。

挥羽激清风,悍目发朱光。

觜落轻毛散,严距往往伤。

长鸣入青云,扇翼独翱翔。

愿蒙狸膏助,常得擅此场。

类型

朝代

形式