译文、注释、简介、赏析

译文

喝完酒,歌声停了,不知不觉前面的湖边又出现了明亮的月亮。离开的人的心灵总是容易分裂,落花和芳草本来就没有情感。



送刘恭游庐山兼寄令上人

〔李中〕 〔五代十国〕

松桂烟霞蔽梵宫,诗流闲去访支公。

石堂磬断相逢夜,五老月生溪影空。

春夕偶作

〔李中〕 〔五代十国〕

早是春愁触目生,那堪春夕酒初醒。

贯珠声罢人归去,半落桃花月在庭。

子规

〔李中〕 〔五代十国〕

暮春滴血一声声,花落年年不忍听。

带月莫啼江畔树,酒醒游子在离亭。

访洞神宫邵道者不遇

〔李中〕 〔五代十国〕

闲来仙观问希夷,云满星坛水满池。

羽客不知何处去,洞前花落立多时。

春云

〔李中〕 〔五代十国〕

阴去为膏泽,晴来媚晓空。

无心亦无滞,舒卷在东风。

类型

朝代

形式