译文、注释、简介、赏析

译文

春天的阴云垂落在旷野,田野里到处绿草青青。偶尔看见幽香的花开放,那一株树因此明亮美丽。黄昏的时候,我乘一叶孤舟停靠在古旧的祠堂下,在满河的烟雨中凝望那渐生渐满的潮水。


注释

淮:淮河。犊头:淮河边的一个地名。犊头镇,在今江苏淮阴县境内。春阴:春天的阴云。垂野:春天的阴云笼罩原野。幽花:幽静偏暗之处的花。古祠:古旧的祠堂。满川:满河。


简介

这首七言绝句的首二句在春天沉沉的暗绿的背景上,突出描绘了耀眼而幽独的花树,富有象征意义,后二句在泊舟古祠,在满川风雨中独看涨潮的即景描写中,寄寓了诗人对官场风雨不定、阴晴难测的状况,镇定自若、处之夷然的心态,而在平和心境的暗示中,又显露了内心深处的愤激不平。全诗色彩明暗、景物动静对照强烈,抒情气氛极其浓郁,感情借景物言之,尤觉含蕴悠远。


赏析

刘克庄《后村诗话》:“极似韦苏州。”陈衍《宋诗精华录》:“视‘春潮带雨晚来急’,气势过之。”



州桥

〔范成大〕 〔宋〕

州桥南北是天街,父老年年等驾回。

忍泪失声询使者,几时真有六军来。

题八咏楼

〔李清照〕 〔宋〕

千古风流八咏楼,江山留与后人愁。

水通南国三千里,气压江城十四州。

望江南·江南蝶

〔欧阳修〕 〔宋〕

江南蝶,斜日一双双。

身似何郎全傅粉,心如韩寿爱偷香。

天赋与轻狂。

微雨后,薄翅腻烟光。

才伴游蜂来小院,又随飞絮过东墙。

长是为花忙。

明妃曲

〔王安石〕 〔宋〕

【其一】 明妃初出汉宫时,泪湿春风鬓脚垂。

低徊顾影无颜色,尚得君王不自持。

归来却怪丹青手,入眼平生几曾有。

意态由来画不成,当时枉杀毛延寿。

一去心知更不归,可怜着尽汉宫衣。

寄声欲问塞南事,只有年年鸿雁飞。

家人万里传消息,好在毡城莫相忆。

君不见咫尺长门闭阿娇,人生失意无南北。

【其二】 明妃初嫁与胡儿,毡车百两皆胡姬。

含情欲语独无处,传与琵琶心自知。

黄金杆拨春风手,弹看飞鸿劝胡酒。

汉宫侍女暗垂泪,沙上行人却回首。

汉恩自浅胡恩深,人生乐在相知心。

可怜青冢已芜没,尚有哀弦留至今。

靖康初年过华阳镇宿胡殿中东麓书院与咸公话别

〔岳飞〕 〔宋〕

杲杲日初出,浮云已半空。

梳头促鞍马,不觉东方红。

别酒洒行泪,挥戈敢立功。

闻公侍御子,奋臂折奸雄。

类型

朝代

形式