沁园春

宿霭迷空,腻云笼日,昼景渐长。

正兰皋泥润,谁家燕喜,蜜脾香少,触处蜂忙。

尽日无人帘幕挂,更风递游丝时过墙。

微雨后,有桃愁杏怨,红泪淋浪。

风流寸心易感,但依依伫立,回尽柔肠。

念小奁瑶鉴,重匀绛蜡,玉笼金斗,时熨沉香。

柳下相将游冶处,便回首青楼成异乡。

相忆事,纵蛮笺万叠,难写微茫。



译文、注释、简介、赏析

译文

昨夜残存的雾气弥散在天空,厚厚的云层遮住了太阳,夏日渐长。长满兰草的曲折的水泽湿润了泥土。燕子衔起泥土,飞去筑巢。蜂房香气渐少,蜜蜂都到处忙着采蜜。庭院深深,帘幕低垂。只见一阵风吹,把昆虫吐出的游丝吹过了墙来。微雨轻抚,窗外桃花杏花的枝头有水珠如泪滴般不住滴下。我想起了从前那一段风流往事,恋恋不舍得站在那里,内心无限痛苦。想起她对镜梳妆,想起她用熏笼里的熨斗熨烫衣服。当年我与她在柳下相伴游玩,多么的欢欣。如今回首往事,那青楼已成了异乡,不禁无限伤怀。回忆我们之间的往事,纵使有千万张纸笺,也难以表达我的一腔相思。


注释

宿霭:隔夜犹存的雾气。腻云:肥厚的云层。昼景:日光。兰皋:长着兰草的河岸。蜜脾:蜜蜂营造连片的蜂房,酿蜜其中,其形如脾,故名。触处:到处,随处。游丝:蜘蛛等昆虫所吐之丝在空中飘荡。红泪淋浪:描写桃花杏花上的水珠连续的向下滴。红泪:美人泪。淋浪:流滴不止貌。风流:本指有才华而不拘礼法的风度,此处意喻多情。回尽柔肠:形容内心极其痛苦。小奁瑶鉴:盛放化妆品的镜匣。重匀绛蜡:指重施脂粉。绛蜡,原指红烛。玉龙:熏笼的美称。金斗:熨斗。相将:相与,相随。游冶:游玩寻乐。后多指出入妓院。青楼:本指女性所居华丽楼房。后多指妓院。蛮笺:蜀纸笺。微茫:隐约模糊。这里当指隐情或隐衷。



忆秦娥·灞桥雪

〔秦观〕 〔宋〕

灞桥雪。

茫茫万径人踪灭。

人踪灭。

此时方见,乾坤空阔。

骑驴老子真奇绝。

肩山吟耸清寒冽。

清寒冽。

只缘不禁,梅花撩拨。

忆秦娥·曲江花

〔秦观〕 〔宋〕

曲江花。

宜春十里锦云遮。

锦云遮。

水边院落,山下人家。

茸茸细草承香车。

金鞍玉勒争年华。

争年华。

酒楼青旆,歌板红牙。

望海潮·奴如飞絮

〔秦观〕 〔宋〕

奴如飞絮,郎如流水,相沾便肯相随。

微月户庭,残灯帘幕,匆匆共惜佳期。

才话暂分携。

早抱人娇咽,双泪红垂。

画舸难停,翠帷轻别两依依。

别来怎表相思。

有分香帕子,合数松儿。

红粉脆痕,青笺嫩约,丁宁莫遣人知。

成病也因谁。

更自言秋杪,亲去无疑。

但恐生时注著,合有分于飞。

文英阁二首

〔秦观〕 〔宋〕

流落天涯思故园,散愁郊外任蹒跚。

云归邃谷知无雨,风卷寒溪没近滩。

已见雁将归楚泽,遥知春又到长安。

桑林垄麦依稀是,只见秦川万里宽。

文英阁二首

〔秦观〕 〔宋〕

都门将酒惜分携,归路骎骎望欲迷。

千里又看新燕语,一声初听子规啼。

春风天上曾挥翰,迟日江边独杖藜。

回首三山楼阁晚,断云流水自东去。

类型

朝代

形式