译文、注释、简介、赏析

译文

钱塘江边是谁的家?江上的女儿美如花。在吴王统治下她禁不出门,如今却公开来洗衣晒纱。


注释

钱塘江:位于今浙江省,流经杭州入海。


简介

这首七言绝句赞美钱塘女儿的美好。诗的前两句是从正面对江上女儿进行热烈赞美,用的是倒装。诗人在钱塘江畔看到了“胜花”的女子,情不自禁地问起她们是谁家女儿,“是谁家”是用反诘的方式来表达的赞美语,充满了惊喜赞叹的感情用的很妙,用意并不是在询问她们是谁家姑娘。写女子之美只用“胜花”二字,简洁但却形象。接下来诗人并不紧接上文,对女子的美做进一步的具体描绘,而是把笔宕开,又引用历史故事对女子进行赞美。史书记载,春秋时,越王勾践被吴王夫差打败,勾践为了求和,并使夫差荒淫失政,贡美女西施、郑旦给夫差,夫差非常宠爱。西施、郑旦都是越国苎萝山(今浙江诸暨县南)鬻薪者之女。钱塘江古为越地,因此诗人看见钱塘江上的美丽女儿,很自然地联想到西施、郑旦,觉得江上女儿同她们一样美丽。这两句诗意是说,如果是在春秋吴王夫差时代,钱塘江上这些女儿,定会像西施、郑旦那样被选送吴宫,并深藏于吴宫之中,不得出来,但如今已不是过去,她们公然出来浣纱了。“纱”是轻薄的绢。一群比鲜花还要美丽的女儿,在碧绿的江水中浣洗着轻纱,她们欢歌笑语,她们那花一样的脸庞,映着碧绿的江水和水中的轻纱,这是一幅十分迷人的图画。“公然”二字不仅含着诗人对世事清平的由衷赞美,还表现了女儿们浣纱时的喜悦心情。引吴王之例,还使作品在赞美钱塘女儿的同时,对历代的荒淫统治者,进行了讽刺,丰富了作品的内容。



叹花

〔杜牧〕 〔唐〕

自恨寻芳到已迟,往年曾见未开时。

如今风摆花狼籍,绿叶成阴子满枝。

夜泊毗陵无锡县有寄

〔罗隐〕 〔唐〕

草虫幽咽树初团,独系孤舟夜已阑。

浊浪势奔吴苑急,疏钟声彻惠山寒。

愁催鬓发凋何易,贫恋家乡别渐难。

他日亲朋应大笑,始知书剑是无端。

春日醉起言志

〔李白〕 〔唐〕

处世若大梦,胡为劳其生?

所以终日醉,颓然卧前楹。

觉来眄庭前,一鸟花间鸣。

借问此何时?

春风语流莺。

感之欲叹息,对酒还自倾。

浩歌待明月,曲尽已忘情。

别严士元

〔刘长卿〕 〔唐〕

春风倚棹阖闾城,水国春寒阴复晴。

细雨湿衣看不见,闲花落地听无声。

日斜江上孤帆影,草绿湖南万里情。

东道若逢相识问,青袍今日误儒生。

劝学诗

〔颜真卿〕 〔唐〕

三更灯火五更鸡,正是男儿读书时。

黑发不知勤学早,白首方悔读书迟。

类型

朝代

形式