译文、注释、简介、赏析

译文

高入云天的玉楼,奏起阵阵笙歌;随风飘来宫嫔的笑语,与它伴和。月宫影移,只听得夜漏单调嘀嗒;卷起水晶帘来,我似乎靠近银河。


注释

玉楼:华丽的高楼,指官嫔的居所。天半:形容楼高。宫嫔:指嫔妃。和:伴随。漏:古代滴水计时的工具,这里指夜深。秋河:秋天星夜的银河。


简介

这首宫怨诗与其他宫怨诗的不同处,是采用对比的手法。前二句写听到玉楼笙歌笑语;后二句写自己锁闭幽宫的孤凄冷落。如此相形比作,即使不言怨情,而怨情早已显露。



送李少府贬峡中王少府贬长沙

〔高适〕 〔唐〕

嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居。

巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书。

青枫江上秋帆远,白帝城边古木疏。

圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇。

别董大(其一)

〔高适〕 〔唐〕

千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。

莫愁前路无知己,天下谁人不识君。

渔歌子·西塞山前白鹭飞

〔张志和〕 〔唐〕

西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。

青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。

长安春望

〔卢纶〕 〔唐〕

东风吹雨过青山,却望千门草色闲。

家在梦中何日到,春来江上几人还?

川原缭绕浮云外,宫阙参差落照间。

谁念为儒逢世难,独将衰鬓客秦关。

庭前菊

〔韦庄〕 〔唐〕

为忆长安烂熳开,我今移尔满庭栽。

红兰莫笑青青色,曾向龙山泛酒来。

类型

朝代

形式