酬崔八早梅有赠兼示之作

知访寒梅过野塘,久留金勒为回肠。

谢郎衣袖初翻雪,荀令熏炉更换香。

何处拂胸资蝶粉,几时涂额藉蜂黄。

维摩一室虽多病,亦要天花作道场。



译文、注释、简介、赏析

译文

我去野塘参观寒梅,不禁久久地留恋。梅花美丽的金黄色像勒在我的心上一样回旋。谢郎的衣袖初次翻出洁白的雪花,荀令的熏香炉却被更换了香料。不知道哪里能够获取蝴蝶粉末,可以拂在胸前,也不知道何时能够把蜂黄涂抹在额头上。维摩的佛堂虽然有很多疾病,但也要把它当做天花的场所来宣讲道理。


注释

金勒:代指马。谢郎、荀令均指崔八。方回云:“蝶粉以言梅花之片,蜂黄以言梅花之须,似乎借梅以咏妇人之胸之额矣。”“何处(时)”“几时”再点“早”字,谓花含苞初放,故未褪粉泛黄,即所谓“登寇梢头二月初”。《维摩经》:长者维摩诘以其方便现身有疾,因以身疾广为说法。佛告文殊师利:“汝诣维摩诘问疾。”时维摩诘室有一天女,见诸天人闻所说法,便现其身,即以天花散诸菩萨大弟子上。花至诸菩萨皆即堕落,至大弟子便着不堕。结习未尽,花着身耳;结习尽者花不着也。此联正面酬崔之《早梅兼示》。天花正切天女,暗指其人。维摩自指,谓我虽多病,然知君有此国色天香,亦要此“天花”作供养耳。要:全唐诗校:“一作舞。”


简介

这首诗作于梓州幕。崔八或即幕中同僚。冯浩《玉溪生诗笺注》谓即同诣药山之崔八,然未有确证。详诗意,似崔以早梅诗喻赠一美丽女性,故商隐酬诗亦处处关合其人。程梦星谓“此酬崔八挟妓之作”,似之。



斋心

〔王昌龄〕 〔唐〕

女萝覆石壁,溪水幽蒙胧。

紫葛蔓黄花,娟娟寒露中。

朝饮花上露,夜卧松下风。

云英化为水,光采与我同。

日月荡精魄,寥寥天宇空。

除架

〔杜甫〕 〔唐〕

束薪已零落,瓠叶转萧疏。

幸结白花了,宁辞青蔓除。

秋虫声不去,暮雀意何如。

寒事今牢落,人生亦有初。

小雪

〔李咸用〕 〔唐〕

散漫阴风里,天涯不可收。

压松犹未得,扑石暂能留。

阁静萦吟思,途长拂旅愁。

崆峒山北面,早想玉成丘。

春游

〔李商隐〕 〔唐〕

桥峻斑骓疾,川长白鸟高。

烟轻惟润柳,风滥欲吹桃。

徙倚三层阁,摩挲七宝刀。

庾郎年最少,青草妒春袍。

鲁中送鲁使君归郑州

〔韩翃〕 〔唐〕

城中金络骑,出饯沈东阳。

九月寒露白,六关秋草黄。

齐讴听处妙,鲁酒把来香。

醉后着鞭去,梅山道路长。

类型

朝代

形式