巫山一段云

雨霁巫山上,云轻映碧天。

远风吹散又相连,十二晚峰前。

暗湿啼猿树,高笼过客船。

朝朝暮暮楚江边,几度降神仙。



译文、注释、简介、赏析

译文

雨过后,巫山上的云朵轻轻地映照在碧蓝的天空中。远方的微风吹散了云朵,又将它们连接在一起,形成了巫山十二晚峰前美丽的景色。在湿漉漉的山林中,猿猴哀鸣,倚靠在高高的巫山过客船边。每天早晨和傍晚,在楚江边上无数次降临着神仙。


注释

雨霁(jì剂):雨停天开。霁:本指雨停,后风雪停,云雾散均为“霁”。《尚书·洪范》:“曰雨曰霁。”远风句:如作“远峰”,其意思是远处山峰为云雾所掩,风吹云雾,觉山脉时断时连。“远风”,则为远风吹云雾,而云雾时散时聚。据文意,因承上句写“云轻”,下又有“十二峰前”,似从后者解为当。十二晚峰:指巫山十二峰。巫山以上,群峰连绵,其尤突出者有十二峰。李端《巫山高》:“巫山十二峰,皆在碧虚中。”明陈耀文《天中记》曰:巫山十二峰为望霞、翠屏、朝云、松峦、集仙、聚鹤、净坛、上升、起云、飞凤、登龙、圣泉。古对十二峰名称说法不一致,元刘壎《隐居通议》据《蜀江图》所列名,多独秀、笔峰、盘龙、仙人,而无朝云、净坛、上升、圣泉。高笼句——两岸夹峙着高耸的山峰,轻舟从其下飞过。



巫山一段云

〔毛文锡〕 〔五代十国〕

貌掩巫山色,才过濯锦波。

阿谁提笔上银河,月里写嫦娥。

薄薄施铅粉,盈盈挂绮罗。

菖蒲花役梦魂多,年代属元和。

柳含烟

〔毛文锡〕 〔五代十国〕

隋堤柳,汴河旁。

夹岸绿阴千里,龙舟凤舸木兰香。

锦帆张。

因梦江南春景好,一路流苏羽葆。

笙歌未尽起横流,锁春愁。

柳含烟

〔毛文锡〕 〔五代十国〕

河桥柳,占芳春。

映水含烟拂路,几回攀折赠行人。

暗伤神。

乐府吹为横笛曲,能使离肠断续。

不如移植在金门,近天恩。

赞浦子

〔毛文锡〕 〔五代十国〕

锦帐添香睡,金炉换夕薰。

懒结芙蓉带,慵拖翡翠裙。

正是柳夭桃媚,那堪暮雨朝云。

宋玉高唐意,裁琼欲赠君。

摊破浣溪沙

〔毛文锡〕 〔五代十国〕

春水轻波浸绿苔,枇杷洲上紫檀开。

晴日眠沙鸂鶒稳,暖相偎。

罗袜生尘游女过,有人逢着弄珠回。

兰麝飘香初解佩,忘归来。

类型

朝代

形式