采桑子·桃花羞作无情死

桃花羞作无情死,感激东风。

吹落娇红,飞入窗间伴懊侬。

谁怜辛苦东阳瘦,也为春慵。

不及芙蓉,一片幽情冷处浓。



译文、注释、简介、赏析

译文

桃花并非无情地死去,在这春阑花残之际,艳丽的桃花被东风吹落,飞入窗棂,陪伴着伤情的人共度残留的春光。有谁来怜惜我这像沈约般飘零殆尽、日渐消瘦的身影,为春残而懊恼,感到慵懒无聊。虽比不上芙蓉花,但它的一片幽香在清冷处却显得更加浓重。


注释

采桑子:《百名家词钞》作“罗敷媚”。娇红:嫩红,鲜艳的红色。这里指花。懊侬(ào nóng):烦闷。这里指烦闷的人。东阳:指南朝梁沈约。因其曾为东阳太守,故称。唐朝初期,著名的史学家姚思廉和他的父亲姚察在所著史籍《梁书·沈约传》中,高度赞誉了他的人品和文品,评价他“高才博洽、一代英伟。”姚思廉在《梁书·沈约传》中记载:“沈约,永明末出守东阳……百日数旬革带常应移孔,以手握臂率计月小半分。”沈约操劳过度,日渐消瘦后,被世人以“东阳销瘦”、“东阳瘦体”称之。春慵(yōng):春天的懒散情绪。芙蓉:荷花,或以为指芙蓉镜。段成式《酉阳杂俎续集》:“相国李公下第游蜀,遇一老妪。言:郎君明年芙蓉镜下及第。明年,果然状头及第。”幽情:《草堂嗣响》作“幽香”。


简介

《采桑子·桃花羞作无情死》为清朝词人纳兰性德所作的一首词。该词是典型的以景蕴情的佳作。上阙写东风吹落桃花的景象,这艳丽的情景更衬托了春逝的悲凉。而下阙转入抒情,直接点出了词人伤春伤离别的心境,抒发了伤怀之情。


赏析

中山大学中文系教授、博士生导师黄天骥曾在《纳兰性德和他的词》中这样评价道:“这词表现一种莫名其妙的心情,诗人在风雨中听到凄凉的曲调,不知怎的,变得坐立不安,寂寞、凄凉、失望、空虚的情绪,笼罩着他的心头。他患的是时代的忧郁症。”笺注家赵秀亭、冯统一《饮水词笺校》:“康熙十一年,性德举顺天乡试,十二年二月应礼部春闺,中式。三月方殿试,因病未与。词即缘此而作。‘桃花’见时令,‘懊侬’说心情下片切病况。《通志堂集》有《幸举礼闱以病未与廷试》诗。”



山花子·欲话心情梦已阑

〔纳兰性德〕 〔清〕

欲话心情梦已阑,镜中依约见春山。

方悔从前真草草,等闲看。

环佩只应归月下,钿钗何意寄人间。

多少滴残红蜡泪,几时干。

鹊踏枝·落蕊残阳红片片

〔王鹏运〕 〔清〕

落蕊残阳红片片。

懊恨比隣,尽日流莺转。

似雪杨花吹又散,东风无力将春限。

慵把香罗裁便面。

换到轻衫,欢意垂垂浅。

襟上泪痕犹隐见,笛声催按《梁州》遍。

鹊踏枝·漫说目成心便许

〔王鹏运〕 〔清〕

漫说目成心便许。

无据杨花,风里频来去。

怅望朱楼难寄语,伤春谁念司勋误。

枉把游丝牵弱缕。

几片闲云,迷却相思路。

锦帐珠帘歌舞处,旧欢新恨思量否。

虞美人·黄昏又听城头角

〔纳兰性德〕 〔清〕

黄昏又听城头角,病起心情恶。

药炉初沸短檠青,无那残香半缕恼多情。

多情自古原多病,清镜怜清影。

一声弹指泪如丝,央及东风休遣玉人知。

眼儿媚·咏红姑娘

〔严绳孙〕 〔清〕

珊枕寒生夜来霜。

犹自可人妆。

绛仙呵手,红儿偷眼,斜倚纱窗。

伤心合是樱桃侣,零落郑家香。

生生长共,故宫衰草,同对斜阳。

类型

朝代

形式