鲁颂·閟宫

閟宫有侐,实实枚枚。

赫赫姜嫄,其德不回。

上帝是依,无灾无害。

弥月不迟,是生后稷。

降之百福。

黍稷重穋,稙稺菽麦。

奄有下国,俾民稼穑。

有稷有黍,有稻有秬。

奄有下土,缵禹之绪。

后稷之孙,实维大王。

居岐之阳,实始剪商。

至于文武,缵大王之绪,致天之届,于牧之野。

无贰无虞,上帝临女。

敦商之旅,克咸厥功。

王曰叔父,建尔元子,俾侯于鲁。

大启尔宇,为周室辅。

乃命鲁公,俾侯于东。

锡之山川,土田附庸。

周公之孙,庄公之子。

龙旗承祀。

六辔耳耳。

春秋匪解,享祀不忒。

皇皇后帝!

皇祖后稷!

享以骍牺,是飨是宜。

降福既多,周公皇祖,亦其福女。

秋而载尝,夏而楅衡,白牡骍刚。

牺尊将将,毛炰胾羹。

笾豆大房,万舞洋洋。

孝孙有庆。

俾尔炽而昌,俾尔寿而臧。

保彼东方,鲁邦是常。

不亏不崩,不震不腾。

三寿作朋,如冈如陵。

公车千乘,朱英绿縢,二矛重弓。

公徒三万,贝胄朱綅。

烝徒增增,戎狄是膺,荆舒是惩,则莫我敢承!

俾尔昌而炽,俾尔寿而富。

黄发台背,寿胥与试。

俾尔昌而大,俾尔耆而艾。

万有千岁,眉寿无有害。

泰山岩岩,鲁邦所詹。

奄有龟蒙,遂荒大东。

至于海邦,淮夷来同。

莫不率从,鲁侯之功。

保有凫绎,遂荒徐宅。

至于海邦,淮夷蛮貊。

及彼南夷,莫不率从。

莫敢不诺,鲁侯是若。

天锡公纯嘏,眉寿保鲁。

居常与许,复周公之宇。

鲁侯燕喜,令妻寿母。

宜大夫庶士,邦国是有。

既多受祉,黄发儿齿。

徂来之松,新甫之柏。

是断是度,是寻是尺。

松桷有舄,路寝孔硕,新庙奕奕。

奚斯所作,孔曼且硕,万民是若。



译文、注释、简介、赏析

译文

深闭的郊庙清静而又肃穆,它是那样坚固而又很密致。怀念起伟大的始祖母姜源,她品德高尚既不邪也不僻。受到上天太多太多的眷顾,从未得过病也没染过灾疫。怀胎满十月整不早也不迟,就这样诞生下我先祖后稷,无尽的福禄降临他的身体。他能辨清黍子谷子谁先熟,大豆小麦哪个先播种下地。他从拥有自己邦国之日起,就教给人们种庄稼学农艺,有五谷杂粮有金黄的黍米,有长穗水稻也有黑壳稻米。从他拥有自己国土之日起,就勇于把禹王的事业继续。 贵为先祖后稷的孝子贤孙,实为我们的古公亶父太王,他早在定居岐山之南之时,就开始筹划讨伐昏乱殷商。大周发展到文王武王时代,就把太王的未竟事业弘扬。大周武王顺承上天的旨意,在牧野大战之前慷慨激昂:将士们莫怀二心莫要顾虑,上天监察在你们头顶上方;我们这支讨伐殷商的队伍,必将人人获得一份军功章!周成王颁发命令给周公说,叔父啊我要赦封你的长子,让他作诸侯去把鲁国执掌,到那里奋发有为拓土开疆,做我大周王室的忠臣良将! 成王于是就颁旨给鲁僖公,让他去做诸侯在都城之东。封赐给鲁僖公广袤的山川,封赐给他田地和属国边城。不愧为周公之孙庄公之子。排开龙旗仪帐去祭祀先祖,驾车的六条辔绳柔顺从容。春祭秋尝从不敢丝毫懈怠,祭奉先祖从不敢丝毫糊弄。伟大的皇天后土先祖后稷,我们为您敬献上赤牛牺牲,请您降临享用合您的心情。谨请上天多多降福给我们,先祖周公伟大的列祖列宗,祈求上苍降福你们在天庭! 准备秋天祭祀先祖的神灵,从夏天就开始把牛角固定。摆列好白色公牛红色犍牛,牛形酒尊碰撞出清脆响声。烧烤乳猪煲好鲜美的肉汤,装满竹笾木豆和大型俎筒。跳起万舞场面大气又排场,贤孝的子孙尽享福禄祥祯。敬祝鲁僖公事业发达昌盛,敬祝您健康长寿安乐一生!你拥有这东方广袤的土地,鲁国政通人和天下永太平。天道不亏损山川也不陷崩,大地不震动四海也不翻腾。衷心祝愿您寿比三星相聚,好比那高大的山冈和山陵! 鲁僖公大驱举国战车千辆,戟矛装饰红缨弓柄拴绿绳,车上插两杆戟矛两张强弓。鲁僖公率领着步卒三万名,头盔镶着漂亮的贝壳红缨。鲁国大军的气势勇不可当,痛击了西北的边族狄和戎,讨伐了楚地舒国小小边城,谁也不敢阻挡我大军冲锋!敬祝您事业发达如日中天,敬祝您健康长寿福禄祥祯。头发黄鲐鱼背长寿的象征,但愿您老当益壮尽展才能!敬祝您事业昌盛身心安泰,敬祝您健康长寿桑榆遐龄。敬祝您万事如意千岁万年,敬祝您福寿无疆永保康宁! 您就像那巍峨的东岳泰山,鲁国百姓都唯您马首是瞻。我们鲁国拥有龟山和蒙山,并把版图扩到极远的东边。一直拓展到达那海边之国,淮夷诸族归属到鲁侯跟前。举国百姓无不顺从鲁僖公,这就是鲁僖公的功德圆满。 我们鲁国拥有凫山和绎山,并把版图扩到徐戎聚居地。一直拓展到达那海边之国,淮夷诸族蛮邦部落俱辖治,以及南方少数民族的部众,没有谁不遵从鲁国的法律。没有谁敢不归从鲁国一统,敢不顺应鲁侯僖公的旨意! 上天恩赐僖公深厚的福禄,长寿无疆永远对鲁国统治。占据常国许田等朝宿之邑,收复周公时代旧有的疆域。鲁僖公此时此刻内心欢喜,还有高堂老母贤惠的妻子。施政让大夫百姓各得其所,国家长治久安越来越富裕。鲁侯理当得到这许多福祉,祝您黄发童颜又生新牙齿! 建庙用徂来新甫山的松柏,修造师们又锯断又测高程,又是用丈量又是用尺子比。因为使用了长大的桷和松,所以才有正殿如此之伟雄,才有这漂亮的宫庙新落成。有才的奚斯写下这首诗歌,确实篇幅很长又大气恢宏,充分表达天下万民的心声。


注释

閟(bì)宫:神宫。閟,闭门也。 侐(xù):清静貌。 实实:广大貌。枚枚:细密貌。 姜嫄(yuán):周始祖后稷之母。 回:邪。 依:助。 弥月:满月,指怀胎十月。 后稷(jì):周之始祖,名弃。后,帝;稷,农官之名,弃曾为尧农官,故曰后稷。 百:言其多。 黍(shǔ):糜子。稷:谷子。重穋(tónglù):两种谷物,通“穜稑”,先种后熟曰“穜”,后种先熟曰“稑”。 稙稺(zhízhì):,两种谷物,早种者曰“稙”,晚种者曰“稺”。菽(shū):豆类作物。 奄:包括。 俾(bǐ):使。稼穑:指务农,“稼”为播种,“穑”为收获。 秬(jù):黑黍。 缵(zuǎn):继。绪:业绩。 大(tài)王:即“太王”,周之远祖古公亶父。 歧:山名,在今陕西。阳:山南。 翦(jiǎn):灭。 文武:周文王、周武王。 届:诛讨。 牧之野:即“牧野”,地名,殷都之郊,在今河南淇县西南。 贰:二心。虞(yú):误。 临:监临。 敦:治服。旅:军队。 咸:成,备。 叔父:指周公旦,周公为武王之弟,成王叔父。王,指成王,武王之子。 元子:长子。 侯:为侯。 启:开辟。 锡:音义并同“赐”。 附庸:指诸侯国的附属小国。 周公之孙、庄公之子:均指鲁僖公。 承祀:主持祭祀。 辔(pèi):御马的嚼子和缰绳。古代四马驾车,辕内两服马共两条缰绳,辕外两骖马各两条缰绳,故曰六辔。耳耳:和顾貌。 解(xiè):通“懈”。 享:祭献。忒:变。 骍(xīn):赤色。牺:纯色牺牲。 宜:肴,享用。 周公皇祖:即皇祖周公,此倒句协韵。 尝:秋季祭祀之名。 楅衡(bìhēng):防止牛抵触用的横木。古代祭祀用牲牛必须是没有任何损伤的,秋祭用的牲牛要在夏天设以楅衡,防止触折牛角。 牡:公牛。刚:通“犅”,小牛。牺尊:酒尊的一种,形为牺牛,凿背以容酒,故名。将(qiāng)将:音义并同“锵锵”,器物相碰的声音。 毛炰(páo):带毛涂泥燔烧,此是烧小猪。胾(zì):大块的肉。羹(gēng):指大羹,不加调料的肉汤。 笾(biān):竹制的献祭容器。豆:木制的献祭容器。大房:大的盛肉容器,亦名夏屋。 万舞:舞名,常用于祭祀活动。洋洋:盛大貌。 臧(zāng):善。 常:长。 三寿作朋:古代常用的祝寿语。三寿,《养生经》:“上寿百二十,中寿百年,下寿八十。”朋,并。 朱英:矛上用以装饰的红缨。绿縢:将两张弓捆扎在一起的绿绳。縢(téng):绳。 二矛:古代每辆兵车上有两支矛,一长一短,用于不同距离的交锋。重弓:古代每辆兵车上有两张弓,一张常用,一张备用。 徒:步兵。 贝:贝壳,用于装饰头盔。胄(zhòu):头盔。綅(qīn):线,用于编缀固定贝壳。 烝(zhēng):众。增增:多貌。 戎狄:指西方和北方在周王室控制以外的两个民族。膺(yīng):击。 荆:楚国的别名。舒:国名,在今安徽庐江。 承:抵抗。 黄发台背:皆高寿的象征。人老则白发变黄,故曰黄发。台,同“鲐”,鲐鱼背有黑纹,老人背有老人斑,如鲐鱼之纹,故云。 胥:相。试:比。 耆(qí)、艾:皆指年老。 有:通“又”。 眉寿:指高寿。 岩岩:山高貌。 詹(zhān):至。陈奂《诗毛氏传疏》:“言所至境也。” 龟、蒙:二山名。 荒:同“抚”,有。大东:指最东的地方。 淮夷:淮水流域不受周王室控制的民族。同:会盟。 保:安。凫、绎:二山名,凫山在今山东邹县西南,绎山在今邹县东南。 徐:国名。宅:居处。 蛮貊(mò):泛指北方一些周王室控制外的民族。 南夷:泛指南方一些周王室控制外的民族。 诺:应诺。 若:顺从。 公:鲁公。纯:大。嘏(gǔ):福。 常、许:鲁国二地名,毛传谓为“鲁南鄙北鄙”。 燕:通“宴”。 令:善。 宜:适宜。 祉(zhǐ):福。 儿齿:高寿的象征。老人牙落后又生新牙,谓之儿齿。 徂(cú)来:也作徂徕,山名,在今山东泰安东南。 新甫:山名,在今山东新泰西北。 度:通“剫”,伐木。寻、尺:皆度量单位,此作动词用。 桷(jué):方椽。舄(xì):大貌。 路寝:指庙堂后面的寝殿。孔:很。 新庙:指閟宫。奕奕:美好貌。 奚斯:人名,鲁国大夫。 曼:长。 若:顾。


简介

《鲁颂·閟宫》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中最长的一首诗,是《鲁颂》的第四篇。此诗以鲁僖公作閟宫为素材,广泛歌颂僖公的文治武功,表达诗人希望鲁国恢复其在周初时尊长地位的强烈愿望。全诗九章(另有八章或十章之说),共一百二十句。首章追叙周的始祖姜嫄和后稷;次章叙周的兴起由于周太王、周文王、周武王;三章叙伯禽受封为鲁公及僖公祭祀祖先;四章叙僖公的祭祀并祝其昌大;五、六两章夸他的战绩并祝其长寿;七章夸他的土地广大;八章颂他能恢复旧土,家齐国治;末章叙僖公作新庙、奚斯作颂。全诗着重从祭祀和武事两方面反映出鲁国光复旧业的成就,而首章末章又统一在鲁僖公新修的閟宫上,前后呼应,结构完整。


赏析

宋代朱熹《诗集传》:“赋也。时盖修之,寺人歌咏其事,以为颂祷之辞,而推本后稷之生,而下及于僖公耳。禹治洪水既平,后稷乃播种百谷。” 清代方玉润《诗经原始》:“盖诗中变格,早开西汉扬(雄)、(司)马(相如)先声,固知其非全无关系也。”



鲁颂·泮水

〔无名氏〕 〔周〕

思乐泮水,薄采其芹。

鲁侯戾止,言观其旗。

其旗茷茷,鸾声哕哕。

无小无大,从公于迈。

思乐泮水,薄采其藻。

鲁侯戾止,其马蹻蹻。

其马蹻蹻,其音昭昭。

载色载笑,匪怒伊教。

思乐泮水,薄采其茆。

鲁侯戾止,在泮饮酒。

既饮旨酒,永锡难老。

顺彼长道,屈此群丑。

穆穆鲁侯,敬明其德。

敬慎威仪,维民之则。

允文允武,昭假烈祖。

靡有不孝,自求伊祜。

明明鲁侯,克明其德。

既作泮宫,淮夷攸服。

矫矫虎臣,在泮献馘。

淑问如皋陶,在泮献囚。

济济多士,克广德心。

桓桓于征,狄彼东南。

烝烝皇皇,不吴不扬。

不告于讻,在泮献功。

角弓其觩。

束矢其搜。

戎车孔博。

徒御无斁。

既克淮夷,孔淑不逆。

式固尔犹,淮夷卒获。

翩彼飞鸮,集于泮林。

食我桑葚,怀我好音。

憬彼淮夷,来献其琛。

元龟象齿,大赂南金。

鲁颂·有駜

〔无名氏〕 〔周〕

有駜有駜,駜彼乘黄。

夙夜在公,在公明明。

振振鹭,鹭于下。

鼓咽咽,醉言舞。

于胥乐兮!

有駜有駜,駜彼乘牡。

夙夜在公,在公饮酒。

振振鹭,鹭于飞。

鼓咽咽,醉言归。

于胥乐兮!

有駜有駜,駜彼乘駽。

夙夜在公,在公载燕。

自今以始,岁其有。

君子有榖,诒孙子。

于胥乐兮!

鲁颂·駉

〔无名氏〕 〔周〕

駉駉牡马,在坰之野。

薄言駉者,有驈有皇,有骊有黄,以车彭彭。

思无疆,思马斯臧。

駉駉牡马,在坰之野。

薄言駉者,有骓有駓,有骍有骐,以车伾伾。

思无期,思马斯才。

駉駉牡马,在坰之野。

薄言駉者,有驒有骆,有駵有雒,以车绎绎。

思无斁,思马斯作。

駉駉牡马,在坰之野。

薄言駉者,有骃有騢,有驔有鱼,以车祛祛。

思无邪,思马斯徂。

周颂·般

〔无名氏〕 〔周〕

于皇时周!

陟其高山, 嶞山乔岳, 允犹翕河。

敷天之下, 裒时之对。

时周之命。

周颂·酌

〔无名氏〕 〔周〕

于铄王师,遵养时晦。

时纯熙矣,是用大介。

我龙受之,蹻蹻王之造。

载用有嗣,实维尔公允师。

商颂·长发

〔无名氏〕 〔周〕

濬哲维商,长发其祥。

洪水芒芒,禹敷下土方。

外大国是疆,幅陨既长。

有娀方将,帝立子生商。

玄王桓拨,受小国是达,受大国是达。

率履不越,遂视既发。

相土烈烈。

海外有截。

帝命不违,至于汤齐。

汤降不遟,圣敬日跻。

昭假遟遟,上帝是祗,帝命式于九围。

受小球大球,为下国缀旒,何天之休?

不竞不絿,不刚不柔。

敷政优优,百禄是遒。

受小共大共,为下国骏厖。

何天之龙?

敷奏其勇。

不震不动,不戁不竦,百禄是总。

武王载旆,有虔秉钺。

如火烈烈,则莫我敢曷。

苞有三蘖,莫遂莫达。

九有有截,韦顾既伐,昆吾夏桀。

昔在中叶,有震且业。

允也天子,降予卿士。

实维阿衡,实左右商王。

周颂·臣工

〔无名氏〕 〔周〕

嗟嗟臣工, 敬尔在公。

王厘尔成, 来咨来茹。

嗟嗟保介, 维莫之春, 亦又何求?

如何新畲?

于皇来牟, 将受厥明。

明昭上帝, 迄用康年。

命我众人: 庤乃钱镈, 奄观铚艾。

国风·唐风·杕杜

〔无名氏〕 〔周〕

有杕之杜,其叶湑湑。

独行踽踽。

岂无他人?

不如我同父。

嗟行之人,胡不比焉?

人无兄弟,胡不佽焉?

有杕之杜,其叶菁菁。

独行睘睘。

岂无他人?

不如我同姓。

嗟行之人,胡不比焉?

人无兄弟,胡不佽焉?

周颂·天作

〔无名氏〕 〔周〕

天作高山,大王荒之。

彼作矣,文王康之。

彼徂矣岐,有夷之行。

子孙保之。

周颂·维清

〔无名氏〕 〔周〕

维清缉熙,文王之典。

肇禋,迄用有成,维周之祯。