荷叶杯·楚女欲归南浦

楚女欲归南浦,朝雨,湿愁红。

小船摇漾入花里,波起,隔西风。



译文、注释、简介、赏析

译文

楚国的女子想要回到南浦,早晨的雨水湿透了她忧愁的红衣。小船在花海中摇曳前行,水波被西风吹起,遮挡了视线。


注释

楚女:泛指南国女子。 南浦(pǔ):泛指送别之地。浦,水边、岸边。江淹《别赋》:“春草碧色,春水绿波,送君南浦,伤如之何!” 湿愁红:红指荷花,即雨湿带愁的荷花。 隔西风:小船已去远,隔风相望,所以说“隔西风”。


简介

这首词表现一种淡淡的哀愁,这哀愁是少女驾舟归去的一霎那所引起的,是岸上送者的哀愁,也是少女的哀愁,只是送者并未出场,却从行者眼里写出。首二句点明主人、情事、地点、环境。特别用雨湿花红烘托气氛。花红无所谓愁与不愁,但在朝雨归去的离人眼里,却带上了愁的轻纱。小船驶入花丛,本是极美的境界,只是风起波掀,人又远去,无影无踪,倩影留在眼前,哀愁注满心田。 胡国瑞先生在《论温庭筠词的艺术风格》一文中评这首词说:“曲调节拍短促,而韵律转换频数,这类词调形式与五、七言诗大异其趣,确足令人一新耳目。”他还说:“虽整体如此短小,作者却能以少许断续的线条,绘成一幅饶有情趣的人物小景。”



蕃女怨

〔温庭筠〕 〔唐〕

万枝香雪开已遍,细雨双燕。

钿蝉筝,金雀扇,画梁相见。

雁门消息不归来,又飞回。

蕃女怨

〔温庭筠〕 〔唐〕

碛南沙上惊雁起,飞雪千里。

玉连环,金镞箭,年年征战。

画楼离恨锦屏空,杏花红。

遐方怨

〔温庭筠〕 〔唐〕

凭绣槛,解罗帏。

未得君书,断肠潇湘春雁飞。

不知征马几时归。

海棠花谢也,雨霏霏。

遐方怨

〔温庭筠〕 〔唐〕

花半拆,雨初晴。

未卷珠帘,梦残惆怅闻晓莺。

宿妆眉浅粉山横。

约鬟鸾镜里,绣罗轻。

诉衷情

〔温庭筠〕 〔唐〕

莺语,花舞,春昼午,雨霏微。

金带枕,宫锦,凤凰帷。

柳弱燕交飞,依依。

辽阳音信稀,梦中归。

荷叶杯

〔温庭筠〕 〔唐〕

镜水夜来秋月,如雪,采莲时。

小娘红粉对寒浪,惆怅,正思惟。

荷叶杯

〔温庭筠〕 〔唐〕

一点露珠凝冷,波影,满池塘。

绿茎红艳两相乱,肠断,水风凉。

南歌子

〔温庭筠〕 〔唐〕

懒拂鸳鸯枕,休缝翡翠裙。

罗帐罢炉熏。

近来心更切,为思君。

南歌子

〔温庭筠〕 〔唐〕

转盼如波眼,娉婷似柳腰。

花里暗相招。

忆君肠欲断,恨春宵。

南歌子

〔温庭筠〕 〔唐〕

扑蕊添黄子,呵花满翠鬟。

鸳枕映屏山。

月明三五夜,对芳颜。