译文、注释、简介、赏析

译文

在沉香亭的北方,春天的露水闪烁着光芒,我曾经认识过一位才华出众的女子,她是仙女般的存在。 千年来,她没有回归,只在梦中穿着华丽的罗袜,而如今,青翠的枝叶和红艳的花朵依旧像刚刚绽放一样美丽。



海棠

〔任希夷〕 〔宋〕

海棠花上问春归,岂料春风雪满枝。

应为红妆太妖艳,故施微粉著胭脂。

垂丝海棠

〔任希夷〕 〔宋〕

宛转风前不自持,妖娆微傅淡胭脂。

花如剪彩层层见,枝似轻丝袅袅垂。

赏桂

〔任希夷〕 〔宋〕

人间植物月中根,碧树分敷散宝熏。

自是庄严等金粟,不将妖艳比红裙。

赏桂

〔任希夷〕 〔宋〕

金英翠叶庇灵根,吹作清秋宝篆熏。

四客对花飞玉斝,八眉和叶舞红裙。

乌衣巷

〔任希夷〕 〔宋〕

羊车暇日劳挥麈,玉树春风自满庭。

欲问乌衣旧时事,静无秋燕有秋萤。

〔任希夷〕 〔宋〕

今年轻作东风客,愁紫愁红满故园。

邂逅妖娆成一笑,待归端有几枝存。

小亭

〔任希夷〕 〔宋〕

幅巾清晓入西园,春动园林物物鲜。

却想小亭才日出,海棠花发麝香眠。

宴玉津园江楼七首

〔任希夷〕 〔宋〕

柳花驰道雪,樱子上林红。

留得青春住,从教白发翁。

宴玉津园江楼七首

〔任希夷〕 〔宋〕

翼翼瞻斋殿,深严步苑廊。

三人俱汉杰,一老玷周行。

宴玉津园江楼七首

〔任希夷〕 〔宋〕

浙江天阙下,波恶祖龙知。

在汉如西渭,于周比右伊。