雨中花慢·邃院重帘何处

邃院重帘何处,惹得多情,愁对风光。

睡起酒阑花谢,蝶乱蜂忙。

今夜何人,吹笙北岭,待月西厢。

空怅望处,一株红杏,斜倚低墙。

羞颜易变,傍人先觉,到处被著猜防。

谁信道,些儿恩爱,无限凄凉。

好事若无间阻,幽欢却是寻常。

一般滋味,就中香美,除是偷尝。



译文、注释、简介、赏析

译文

深深的院子,一道又一道的门帘遮掩,她在什么地方呢?宴会散了,花凋谢了,蜂蝶因无花可采而忙乱。今天晚上是谁在等着心上人来相见,在往日约会相见之处等待那个女子到来,红杏矮墙还在,却不见心上人到来。 这种秘密的约会不敢使旁人知道,但由于心虚胆怯,容易脸红,往往旁人发觉,到处被人猜疑防范。得到的是一点恋爱的喜悦,付出的代价是无限凄凉的。好事若是顺利如意,不逢到阻碍,那么,约会相见的喜悦也就平淡无奇了。同是爱情中的滋味,其中特别香美的,除非是偷着尝。


注释

雨中花慢:词牌名。慢者,「慢曲子」也,唐宋杂曲之体,本指调长拍缓、节奏舒缓之曲。调名本意即以「慢曲子」咏雨中之花。调见《东坡词》。《词潜·卷二十六》:「此调有平韵、仄韵两体。平韵者,始自东坡,仄韵者,始自少游。耆卿平韵词,《乐章集》注『林钟商』。」凡十三格。平韵格九,东坡创调格,双调,九十八字,前阕十一句四平韵,後阕十句四平韵;惟吴子和一格,宋人依此填者颇多。仄韵格四,少游格,前後阕各十句、四仄韵;耆卿平韵格,双调,百字,前後阕各十句、四平韵。按:此调为《雨中花慢》本调,与《望云间调》之别名《雨中花慢》调不同。 题注:傅注本、元延祐本、明吴讷钞本、茅维《苏集》本俱未收本首,唯见《苏长公二妙集》本、《东坡外集》、毛本。刘尚荣按:「朱彊村《彊村丛书》本《东坡乐府·凡例》云:『《雨中花慢》之「邃院重帘」、「嫩脸羞蛾」二首,不类坡词,苦无显證。』曹树铭云:『朱氏虽收录毛本此二首,但同时心以为非。推朱氏所谓「不类」,乃因此二首之意境,与东坡之人格不类。铭意旁證不如径从文字意境直寻,此二词断非东坡所作。今并移列误入词。』录以备考。」 邃(suì)院:深院。 吹笙北岭:龙榆生笺:「许丁卯《送萧处士归缑(Gōu)岭别业》诗:『缑山住近吹笙庙,湘水行逢鼓瑟祠。』《列仙传·王子乔》:『王子乔者,周灵王太子晋也。好吹笙,作凤凰鸣。游伊洛之间,道士浮丘公接以上嵩高山三十馀年。後求之於山上,见桓良曰:「告我家,七月七日待我于缑氏山巅。」至时,果乘白鹤驻山头,望之不得到。举手谢时人,数日而去。亦立祠于缑氏山下,及嵩高山首焉。』龙案缑氏山在今河南偃师县南。」北岭,即缑岭。 待月西厢:龙榆生笺:「《丽情集》:『莺莺与张生诗:「待月西厢下,迎风戸半开。拂墙花影动,疑是玉人来。」』」 红杏:龙榆生笺:「孟东野《城南联句》:『竞墅碾砯砰(pīng pēng)(辗压、摩擦、撞击之声),醉结红满杏。』」


简介

《雨中花慢·邃院重帘何处》是宋代文学家苏东坡所作的一首词,作于宋神宗元豐元年(西元一〇七八年)正月。上片写张生相思无奈的心态,西厢约会以及急切期盼的心情。下片写张生在恋爱生活中的波折、苦涩以及幽会偷期的喜慰之情。全词作者用第三人称的视角,以小叙事词的形式,表达了对张生和莺莺的命运满怀关切和同情。 上片写张生相思与赴约。前五句,写张生相思无奈的心态。第一次见到莺莺时,张生就为莺莺「颜色艳异,光辉动人」所震惊,这就是他稍後对红娘吐露的「昨日一席间,几不自持」这一实心话的内情。作者将这一情节略去,直接写张生见过莺莺後所产生的浓浓的相思之情。「邃院重帘」,暗指莺莺住处;「何处」,是作者询问,因为对张生来说,莺莺的住处是咫尺天涯,可望而不可及。其所以如此,是由于当时两情未通,在他们之间,还远隔着礼教的大防。这一问,既表示了作者的关切,又唤起了读者的注意。果然,张生正处于相思难熬的时刻:「惹得多情,愁对风光。」一个「惹」字写出了莺莺的美色所产生的巨大的诱惑力。这里的「多情」原是相思以至痴情的同义语,作者写这一词语,褒贬之义分明。「风光」是供人观赏、引人喜爱的,张生以「愁」面对它:这是以乐景写忧情,可以收到双倍的艺术效果。紧接着,又通过张生的行为、生活环境以及张生眼中的景物,来透视张生的心态。由「睡起」说明张生的懒散,由「酒阑花谢」说明张生的苦闷,由「蝶乱蜂忙」说明张生的的百无聊赖和寂寞难耐(是一笔反衬)。後六句,写西厢约会以及张生急切期盼的心情。「今夜何人」,又作一设问,引起对张生赴约情事的叙写。「吹笙」句运用神话典故(也是一种美化),暗示张生与对方有约;「待月西厢」,则运用《莺莺传》中莺莺诗的现成语辞,明点男女约会之事,使全词歌咏崔、张爱情的主旨更加显豁。「空怅望处」三句,写张生将到西厢只见景物而不见伊人时焦躁乃至失望的心理,着一「空」字便曲曲传出。「一株红杏」是一种特征性景物,是《莺莺传》中所写到的,用来烘托旖旎风情,也恰到好处。 下片写张生恋爱生活中的波折、苦涩以及幽会偷期的喜慰之情。换头「羞颜易变」三句,作一转折,写莺莺突然变卦,不但未接纳张生,反而严加指责,拒之甚坚。《莺莺传》中写张生先是半惊半喜,以为事必有成,待莺莺一番训斥,迅即离去之後,不禁目瞪口獃,怅然若失。这太出乎张生的意料之外,使张生无法理解。本来「待月西厢」的诗简是莺莺所写,莺莺却忽然翻脸不认人。原因是莺莺从小接受了封建礼教,尽管一时动了真情,爱上了张生,甚至以诗简主动约会,显示了莺莺初步的叛逆性,但在思想深处仍有着「情」与「礼」的矛盾,在莺莺的面前仍有难以逾越的礼教的大防。再则,莺莺当时对红娘还不摸底,唯恐红娘向夫人告发。这对莺莺固然是痛苦的事,对张生伤害就更大。以下「谁信道」三句,写张生所感受到的极其苦涩的滋味,是张生的内心独白(也可以看作是作者的评述)。随後「好事若无间阻」三句,有好事多磨之意,再作一转折,似可看成作者作为旁观者对张生的宽慰之辞。篇末「一般滋味」三句,承前「幽欢」二字,写张生与莺莺终于背着夫人而幽会西厢,也道出了张生甘苦备尝之後的深层心理。 全词强化了叙事性,用第三人称的视角,将传奇小说《莺莺传》中有关情节演化成了小叙事词,具有一定的抒情色彩。作者没有作纯客观的叙述,而是表达了对张生和莺莺的命运满怀关切和同情。


赏析

朱靖华、饶学刚、王文龙、饶晓明撰《苏轼词新释辑评》:宋神宗元丰元年正月,东坡在徐州收章质夫所赠崔徽画像,藉《莺莺传》故事而咏。



雨中花慢·嫩脸羞蛾因甚

〔苏轼〕 〔宋〕

嫩脸羞蛾因甚,化作行云,却返巫阳。

但有寒灯孤枕,皓月空床。

长记当初,乍谐云雨,便学鸾凰。

又岂料、正好三春桃李,一夜风霜。

丹青□画,无言无笑,看了漫结愁肠。

襟袖上,犹存残黛,渐减馀香。

一自醉中忘了,奈何酒后思量。

算应负你,枕前珠泪,万点千行。

三部乐·美人如月

〔苏轼〕 〔宋〕

美人如月。

乍见掩暮云,更增妍绝。

算应无恨,安用阴晴圆缺。

娇甚空只成愁,待下床又懒,未语先咽。

数日不来,落成一庭红叶。

今朝置酒强起,问为谁减动,一分香雪?

何事散花却病,维摩无疾。

却低眉、惨然不答。

唱《金缕》、一声怨切。

堪折便折。

且惜取、年少花发。

乌夜啼·莫怪归心速

〔苏轼〕 〔宋〕

莫怪归心速,西湖自有蛾眉。

若见故人须细说,白发倍当时。

小郑非常强记,二南依旧能诗。

更有鲈鱼堪切鱠,儿辈莫教知。

临江仙·昨夜渡江何处宿

〔苏轼〕 〔宋〕

昨夜渡江何处宿,望中疑是秦淮。

月明谁起笛中哀。

多情王谢女,相逐过江来。

云雨未成还又散,思量好事难谐。

凭陵急桨两相催。

想伊归去后,应似我情怀。

定风波·莫怪鸳鸯绣带长

〔苏轼〕 〔宋〕

莫怪鸳鸯绣带长,腰轻不胜舞衣裳。

薄幸只贪游冶去。

何处,垂杨系马恣轻狂。

花谢絮飞春又尽,堪恨,断弦尘管伴啼妆。

不信归来但自看,怕见,为郎憔悴却羞郎。

蝶恋花·送潘大临

〔苏轼〕 〔宋〕

别酒劝君君一醉。

清润潘郎,又是何郎壻。

记取钗头新利市,莫将分付东邻子。

回首长安佳丽地。

三十年前,我是风流帅。

为向青楼寻旧事,花枝缺处馀名字。

诉衷情·海棠珠缀一重重

〔晏殊〕 〔宋〕

海棠珠缀一重重,清晓近帘栊。

胭脂谁与匀淡,偏向脸边浓。

看叶嫩,惜花红,意无穷。

如花似叶,岁岁年年,占取春风。

虞美人

〔苏轼〕 〔宋〕

落花已作风前舞。

又送黄昏雨。

晓来庭院半残红。

惟有游丝千丈、袅晴空。

殷勤花下重携手。

更尽杯中酒。

美人不用敛歌眉。

我亦多情无奈、酒阑时。

江神子·银涛无际卷蓬瀛

〔苏轼〕 〔宋〕

银涛无际卷蓬瀛,落霞明,暮云平。

曾见青鸾,紫凤下层城。

二十五弦弹不尽,空感慨,惜离情。

苍梧烟水断归程,卷霓旌,为谁迎?

空有千行,流泪寄幽贞。

舞罢鱼龙云海晚,千古恨,入江声。

永遇乐·天末山横

〔苏轼〕 〔宋〕

天末山横,半空箫鼓,楼观高起。

指点裁成。

东风满院。

总是新桃李。

纶巾羽扇。

一尊饮罢。

目送断鸿千里。

揽清歌、馀音不断。

缥缈尚萦流水。

年来自笑无情。

何事犹有。

多情遗思。

绿鬓朱颜。

匆匆拚了。

却记花前醉。

明年春到。

重寻幽梦。

应在乱莺声里。

拍阑干、斜阳转处。

有谁共倚。