译文、注释、简介、赏析

译文

太阳已下山,我们一起回归渡口。落下的花瓣仿佛有意思,随着船流来去飘荡。


注释

渡头:渡口。逐:追逐、追随。


简介

《江南曲》是乐府旧题。郭茂倩《乐府诗集》把它和《采莲曲》、《采菱曲》等编入《清商曲辞》。唐代诗人学习乐府民歌,采用这些旧题,创作了不少清新平易、明丽活泼的诗歌。储光羲的《江南曲》就属于这一类作品,共四首,这是其中第三首。这首诗头两句“日暮长江里,相邀归渡头”,点明时间地点和情由。“渡头”就是渡口,“归渡头”也就是划船回家的意思,“相邀”二字,渲染出热情欢悦的气氛。这是个江风习习、夕阳西下的时刻,那一只只晚归的小船飘荡在这迷人的江面上,船上的青年男女相互呼唤,江面上的桨声、水声、呼唤声、嘻笑声,此起彼伏,交织成一首欢快的晚归曲。后两句“落花如有意,来去逐轻舟”,创造了一个很美的意境。在那些表现出青年男女各种微妙的、欲藏欲露、难以捉摸的感情,这两句诗就是要表现这种复杂的心理。诗人抓住了“归棹落花前”这个富有特色的景物,赋予景物以人的感情,从而创造出另一番意境。“落花”随着流水,因此尽管桨儿向后划,落花来去飘荡,但还是紧随着船儿朝前流。诗人只加了“如有意”三个字,就使这“来去逐轻舟”的自然现象,感情化了,诗化了。然而,这毕竟是主观的感受和想象;因此那个“如”字,看似平常,却很有讲究。“如”者,似也,象也。它既表现了那种揣摸不定的心理,也反映了那藏在心中的期望和追求。下语平易,而用意精深,恰如其分地表现出这首诗所要表现的感情和心理状态。这首诗的第四句,有的本子作“来去逐船流”,从诗意的角度来看,应该说“来去逐轻舟”更好些。因为,第一,“逐”字在这里就含有“流”的意思,不必再用“流”字;第二,因为上句说了“如有意”,所以,虽然是满载一天劳动果实的船,此刻也成为“轻舟”,这样感情的色彩就更鲜明了。“轻舟”快行,“落花”追逐,这种紧相随、不分离的情景,也正是构成“如有意”这个联想的基础。所以,后一句也可以说是补充前一句的,两句应一气读下。



江南曲四首

〔储光羲〕 〔唐〕

隔江看树色,沿月听歌声。

不是长干住,那从此路行。

〔应真〕 〔唐〕

湘之南,潭之北,中有黄金充一国。

无影树下合同船,琉璃殿上无知识。

古意

〔戴休珽〕 〔唐〕

穷秋朔风起,沧海愁阴涨。

虏骑掠河南,汉兵屯灞上。

羽书惊沙漠,刁斗喧亭障。

关塞何苍茫,遥烽递相望。

弱龄负奇节,侠客多招访。

投笔弃繻生,提戈逐飞将。

拔剑照霜白,怒发冲冠壮。

会立万里功,视君封侯相。

江南曲四首

〔储光羲〕 〔唐〕

逐流牵荇叶,缘岸摘芦苗。

为惜鸳鸯鸟,轻轻动画桡。

江南曲四首

〔储光羲〕 〔唐〕

绿江深见底,高浪直翻空。

惯是湖边住,舟轻不畏风。