译文、注释、简介、赏析

译文

太阳已下山,我们一起回归渡口。 落下的花瓣仿佛有意思,随着船流来去飘荡。


注释

渡头:渡口。 逐:追逐、追随。


简介

《江南曲》是乐府旧题。郭茂倩《乐府诗集》把它和《采莲曲》、《采菱曲》等编入《清商曲辞》。唐代诗人学习乐府民歌,采用这些旧题,创作了不少清新平易、明丽活泼的诗歌。储光羲的《江南曲》就属于这一类作品,共四首,这是其中第三首。 这首诗头两句“日暮长江里,相邀归渡头”,点明时间地点和情由。“渡头”就是渡口,“归渡头”也就是划船回家的意思,“相邀”二字,渲染出热情欢悦的气氛。这是个江风习习、夕阳西下的时刻,那一只只晚归的小船飘荡在这迷人的江面上,船上的青年男女相互呼唤,江面上的桨声、水声、呼唤声、嘻笑声,此起彼伏,交织成一首欢快的晚归曲。 后两句“落花如有意,来去逐轻舟”,创造了一个很美的意境。在那些表现出青年男女各种微妙的、欲藏欲露、难以捉摸的感情,这两句诗就是要表现这种复杂的心理。诗人抓住了“归棹落花前”这个富有特色的景物,赋予景物以人的感情,从而创造出另一番意境。“落花”随着流水,因此尽管桨儿向后划,落花来去飘荡,但还是紧随着船儿朝前流。诗人只加了“如有意”三个字,就使这“来去逐轻舟”的自然现象,感情化了,诗化了。然而,这毕竟是主观的感受和想象;因此那个“如”字,看似平常,却很有讲究。“如”者,似也,象也。它既表现了那种揣摸不定的心理,也反映了那藏在心中的期望和追求。下语平易,而用意精深,恰如其分地表现出这首诗所要表现的感情和心理状态。 这首诗的第四句,有的本子作“来去逐船流”,从诗意的角度来看,应该说“来去逐轻舟”更好些。因为,第一,“逐”字在这里就含有“流”的意思,不必再用“流”字;第二,因为上句说了“如有意”,所以,虽然是满载一天劳动果实的船,此刻也成为“轻舟”,这样感情的色彩就更鲜明了。“轻舟”快行,“落花”追逐,这种紧相随、不分离的情景,也正是构成“如有意”这个联想的基础。所以,后一句也可以说是补充前一句的,两句应一气读下。



江南曲四首

〔储光羲〕 〔唐〕

隔江看树色,沿月听歌声。

不是长干住,那从此路行。

〔应真〕 〔唐〕

湘之南,潭之北,中有黄金充一国。

无影树下合同船,琉璃殿上无知识。

古意

〔戴休珽〕 〔唐〕

穷秋朔风起,沧海愁阴涨。

虏骑掠河南,汉兵屯灞上。

羽书惊沙漠,刁斗喧亭障。

关塞何苍茫,遥烽递相望。

弱龄负奇节,侠客多招访。

投笔弃繻生,提戈逐飞将。

拔剑照霜白,怒发冲冠壮。

会立万里功,视君封侯相。

月夜梧桐叶上见寒露

〔戴察〕 〔唐〕

萧疏桐叶上,月白露初团。

滴沥清光满,荧煌素彩寒。

风摇愁玉坠,枝动惜珠乾。

气冷疑秋晚,声微觉夜阑。

凝空流欲遍,润物净宜看。

莫厌窥临倦,将晞聚更难。

出笼鹘

〔濮阳瓘〕 〔唐〕

玉镞分花袖,金铃出彩笼。

摇心长捧日,逸翰镇生风。

一点青霄里,千声碧落中。

星眸随狡兔,霜爪落飞鸿。

每念提携力,常怀搏击功。

以君能惠好,不敢没遥空。

江南曲四首

〔储光羲〕 〔唐〕

逐流牵荇叶,缘岸摘芦苗。

为惜鸳鸯鸟,轻轻动画桡。

江南曲四首

〔储光羲〕 〔唐〕

绿江深见底,高浪直翻空。

惯是湖边住,舟轻不畏风。

长安道

〔储光羲〕 〔唐〕

西行一千里,暝色生寒树。

暗闻歌吹声,知是长安路。

长安道

〔储光羲〕 〔唐〕

鸣鞭过酒肆,袨服游倡门。

百万一时尽,含情无片言。

奉真观

〔储光羲〕 〔唐〕

真门迥向北,驰道直向西。

为与天光近,云色成虹霓。