译文、注释、简介、赏析

译文

身子修长若杨树,不输一缕丝带。 天上的芬芳留在凤凰的尾巴上,余温还在檀香木的槽里。


注释

琵琶:弹拨乐器。初名批把,见《释名·释乐器》。此类乐器原流行于波斯、阿拉伯等地,汉代传入中国。后经改造,圆体修颈,有四弦、十二柱,俗称“秦汉子”。一说,中国秦末,百姓苦长城之役,弦鼗而鼓之,琵琶即始于此。(见晋·傅玄《<琵琶赋)序》)南北朝时又有曲项琵琶传入中国,四弦,腹呈半梨形,颈上有四柱,横抱怀中,用拨子弹奏,即现今琵琶的前身。唐宋以来经不断改进,柱位逐渐增多,改横抱为竖抱,废拨子,改用手指弹奏。现今民间的琵琶有十七柱,通常称四相十三品,革新的琵琶有六相十八品;后者能弹奏所有半音,技法丰富,成为重要的民族独奏乐器。 侁:行貌。 肩如削:语出曹植《洛神赋》:“肩若削成,腰如约素。” 胜:禁得起。 绦:用丝编织的带子。 天香:芳香的美称。 凤尾:指琵琶上端安放弦柱的部位,其形如凤尾。 檀槽:琵琶上架弦的格子,以檀木做成。后也用以代指琵琶。


简介

《书琵琶背》是南唐后主李煜的诗作,这首诗是词人悼念亡妻昭惠周后而作的。从诗中可以看出词人见物思人,回忆起昭惠皇后生前弹琵琶的样子,表达对亡妻的无限思念之情。



悼诗

〔李煜〕 〔五代十国〕

永念难消释,孤怀痛自嗟。

雨深秋寂莫,愁引病增加。

咽绝风前思,昏蒙眼上花。

空王应念我,穷子正迷家。

谢新恩

〔李煜〕 〔五代十国〕

樱花落尽阶前月,象床愁倚薰笼。

远似去年今日,恨还同。

双鬟不整云憔悴,泪沾红抹胸。

何处相思苦,纱窗醉梦中。

点绛唇

〔冯延巳〕 〔五代十国〕

荫绿围红,梦琼家在桃源住。

画桥当路,临水开朱户。

柳径春深,行到关情处。

颦不语,意凭风絮,吹向郎边去。

谢新恩

〔李煜〕 〔五代十国〕

樱花落尽春将困,秋千架下归时。

漏暗斜月迟迟,花在枝。

彻晓纱窗下,待来君不知。

赐宫人庆奴

〔李煜〕 〔五代十国〕

风情渐老见春羞,到处消魂感旧游。

多谢长条似相识,强垂烟态拂人头。

阮郎归·呈郑王十二弟

〔李煜〕 〔五代十国〕

东风吹水日衔山,春来长是闲。

落花狼藉酒阑珊,笙歌醉梦间。

春睡觉,晚妆残,无人整翠鬟。

留连光景惜朱颜,黄昏独倚阑。

乌夜啼·昨夜风兼雨

〔李煜〕 〔五代十国〕

昨夜风兼雨,帘帏飒飒秋声。

烛残漏滴频欹枕,起坐不能平。

世事漫随流水,算来一梦浮生。

醉乡路稳宜频到,此外不堪行。

青玉案

〔李煜〕 〔五代十国〕

梵宫百尺同云护,渐白满苍苔路。

破腊梅花□早露。

银涛无际,玉山万里,寒罩江南树。

鸦啼影乱天将暮,海月纤痕映烟雾。

修竹低垂孤鹤舞。

杨花风弄,鹅毛天剪,总是诗人误。

书灵筵手巾

〔李煜〕 〔五代十国〕

浮生共憔悴,壮岁失婵娟。

汗手遗香渍,痕眉染黛烟。

题金楼子后

〔李煜〕 〔五代十国〕

牙签万轴裹红绡,王粲书同付火烧。

不于祖龙留面目,遗篇那得到今朝。