译文、注释、简介、赏析

译文

隔着津水,他们兴高采烈地互相寒暄。牵牛和织女通过对话传递深情,相思之情溢于言表,他们的离别之泪化作了一条悲伤的河汉。



华山畿二十五首

〔无名氏〕 〔隋〕

啼相忆。

泪如漏刻水。

昼夜流不息。

华山畿二十五首

〔无名氏〕 〔隋〕

着处多遇罗。

的的往年少。

艳情何能多。

华山畿二十五首

〔无名氏〕 〔隋〕

无故相然我。

路绝行人断。

夜夜故望汝。

华山畿二十五首

〔无名氏〕 〔隋〕

一坐复一起。

黄昏人定后。

许时不来已。

华山畿二十五首

〔无名氏〕 〔隋〕

摩可浓。

巷巷相罗截。

终当不置汝。

华山畿二十五首

〔无名氏〕 〔隋〕

奈何许。

所欢不在间。

娇笑向谁绪。

华山畿二十五首

〔无名氏〕 〔隋〕

别后常相思。

顿书千丈阙。

题碑无罢时。

华山畿二十五首

〔无名氏〕 〔隋〕

将懊恼。

石阙昼夜题。

碑泪常不燥。

华山畿二十五首

〔无名氏〕 〔隋〕

啼著曙。

泪落枕将浮。

身沉被流去。

华山畿二十五首

〔无名氏〕 〔隋〕

懊恼不堪止。

上床解要绳。

自经屏风里。