译文、注释、简介、赏析

译文

全书写的都是荒唐的言辞,却浸透着我辛酸的眼泪! 都说作者太迷恋儿女痴情,可又有谁能真正理解书中的意味?


注释

荒唐:谓说话浮夸、不实际,或者谓行为放荡为荒唐。《庄子·天下》:“谬悠之说,荒唐之言,无端崖之词,时恣而不,不以觭见之也。”此处指浮夸不实际。 辛酸:辣味和酸味。比喻悲痛苦楚。《文选·魏·阮籍·咏怀》诗:“感概怀辛酸,怨毒常苦多。” 痴:即不聪明、呆笨。《世说新语·尝誉》:“王蓝天(述)为人晚成。时人乃谓之痴。” 味:意义,旨趣。《晋书·成公简传》:“潜心道味。”此处谓真实的意义。


简介

这首诗是小说《红楼梦》的作者以自己的身份来写的唯一的一首诗。 空空道人把《石头记》从头到尾抄诗录下来後,并将《石头记》改为了《情僧录》。东鲁孔梅溪题曰《风月宝鉴》。後因曹雪芹于悼红轩中,披阅十载,增删五次,纂成目录。分出章回,又题曰《金陵十二钗》。并题了该诗。 从该诗中看,“荒唐”不仅指作者在书中引出了“炼石补天”、“青埂峰”等荒唐故事,而且也指全书描写的当时社会的腐朽、残酷、互相倾轧以至走向灭亡的道路。当时的儒生也认为这是“弥天大谎”,所以作者是以愤恨的心情写出“满纸荒唐言”的。由于作者在书中对许多人物抱有同情感,所以说自己是饱含着“一把辛酸泪”来写这部著作的。他惟恐後人不知他的真实意图,故云“都云作者痴,谁解其中味?”鲁迅《<绛洞花主>小引》:“《红楼梦》单是命意,就因读者的眼光而有种种:经学家看见《易》,道学家看见淫,才子看见缠绵,革命家看见排满,流言家看见宫闱秘事。”这里,作者通过这首诗诉说了他难以直言而又深怕不被世俗理解的苦闷心情。



金陵十二钗正册钗、黛

〔曹雪芹〕 〔清〕

可叹停机德,堪怜咏絮才。

玉带林中挂,金簪雪里埋。

对月寓怀

〔曹雪芹〕 〔清〕

时逢三五便团圆,满把晴光护玉栏。

天上一轮才捧出,人间万姓仰头看。

金陵十二钗正册王熙凤

〔曹雪芹〕 〔清〕

凡鸟偏从末世来,都知爱慕此生才。

一从二令三人木,哭向金陵事更哀。

金陵十二钗正册贾元春

〔曹雪芹〕 〔清〕

二十年来辨是非,榴花开处照宫闱。

三春争及初春景,虎兔相逢大梦归。

金陵十二钗正册贾探春

〔曹雪芹〕 〔清〕

才自清明志自高,生于末世运偏消。

清明涕泣江边望,千里东风一梦遥!

第四回回前诗

〔曹雪芹〕 〔清〕

捐躯报国恩,未报身犹在。

眼底物多情,君恩或可待。

第十三回回前诗

〔曹雪芹〕 〔清〕

一步行来错,回头已百年。

古今风月鉴,多少泣黄泉。

第十七回回前诗

〔曹雪芹〕 〔清〕

豪华虽足羡,离别却难堪。

博得虚名在,谁人识苦甘?

春梦歌

〔曹雪芹〕 〔清〕

春梦随云散,飞花逐水流。

寄言众儿女,何必觅闲愁。

金陵十二钗正册贾迎春

〔曹雪芹〕 〔清〕

子系中山狼,得志便猖狂。

金闺花柳质,一载赴黄粱。