天仙子

踯躅花开红照水,鹧鸪飞绕青山觜。

行人经岁始归来,千万里,错相倚,懊恼天仙应有以。



译文、注释、简介、赏析

译文

迟疑的花朵在水中绽放,鹧鸪在青山中飞舞。行人经过多年才归来,千万里的距离,错综复杂地依偎在一起,感到遗憾天仙应该拥有着。


注释

天仙子:原为唐教坊曲名,後用作词调名,据唐人段安节《乐府杂录》云:“《天仙子》本名《万斯年》,李德裕进,属龟兹部舞曲。因皇甫松词有‘’懊恼天仙应有以’句,取以为名”。此调分单调、双调,唐人用单调,宋後始有双调,双调即依单调叠一遍成上下两阕六十八字。 踯躅(zhí zhú)花:亦称“山踯躅”、“红踯躅”、“山石榴”、“映山红”等,四、五月开红花,漏斗状,形似杜鹃花。 青山觜:山口。觜,同“嘴”。 错相倚:言天仙错依靠了人间的刘晨、阮肇,不能白头偕老。倚,依靠。 “懊恼(àonǎo)天仙应有以”句:天仙烦恼懊悔是有原因的。懊恼,心中懊悔烦恼;以,因、缘由。


简介

此调始自皇甫松,因詞有“懊恼天仙应有以”句,取以为名。 这首词与《天仙子·晴野鹭鸶飞一只》一样,也是就题发挥,咏刘晨、阮肇在天台山遇神女而不能复返之事,表现了仙人也有人间的烦恼之情。据《神仙传》和《续齐谐记》载,汉明帝永平时,剡县有刘晨、阮肇二人人天台山采药,迷失道路,忽见山头有一颗桃树,共取食之,下山,得到涧水,又饮之。行至山后,见有一杯随水流出,上有胡麻饭屑。二人过水行一里左右,又越过一山,出大溪,见二女颜容绝妙,唤刘、阮二人姓名,好像旧时相识,并问:“郎等来何晚也!”因邀还家,床帐帷幔,非世所有。又有数仙客,拿三五个桃来,说:“来庆女婿。”各出乐器作乐,二人就于女家住宿,行夫妻之礼,住了半年,天气和暖,常如春二、三月。常闻百鸟啼鸣,求归心切。女子说:“罪根未灭,使君等如此。”于是送刘、阮从山洞口去。到家,乡里怪异,经查寻,世上已是他们第七代子孙。二人于是又想回返女家,寻山路,不获,迷归。至太康八年,还不知二人下落。唐五代词以《天仙子》为词牌的作品多用刘阮事,托意仙缘,实写人情。与《天仙子·晴野鹭鸶飞一只》不同的是,此词写天人相隔,仙人的恼恨与世人全同。 此词“踯躅花开红照水”写环境,以“鹧鸪飞绕青山觜”写刘阮经岁而归人间的依依之情。最后不写刘阮恼恨不能复返,却从天仙懊恨人神千里之遥,不复再见,更觉深透一层。全词句丽而意清,语真而情挚。



浪淘沙

〔皇甫松〕 〔唐〕

滩头细草接疏林,浪恶罾船半欲沈。

宿鹭眠洲非旧浦,去年沙觜是江心。

和武相公闻莺

〔皇甫镛〕 〔唐〕

华馆沈沈曙境清,伯劳初啭月微明。

不知台座宵吟久,犹向花窗惊梦声。

歇后

〔封抱一〕 〔唐〕

面作天地玄,鼻有雁门紫。

既无左达承,何劳罔谈彼。

答韩翃

〔柳氏〕 〔唐〕

杨柳枝,芳菲节,可恨年年赠离别。

一叶随风忽报秋,纵使君来岂堪折。

牡丹

〔柳浑〕 〔唐〕

近来无奈牡丹何,数十千钱买一颗。

今朝始得分明见,也共戎葵不校多。

天仙子

〔皇甫松〕 〔唐〕

晴野鹭鸶飞一只,水荭花发秋江碧。

刘郎此日别天仙,登绮席,泪珠滴,十二晚峰青历历。

忆江南

〔皇甫松〕 〔唐〕

楼上寝,残月下帘旌。

梦见秣陵惆怅事,桃花柳絮满江城,双髻坐吹笙。

梦江南

〔皇甫松〕 〔唐〕

兰烬落,屏上暗红蕉。

闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨潇潇,人语驿边桥。

摘得新

〔皇甫松〕 〔唐〕

摘得新,枝枝叶叶春。

管弦兼美酒,最关人。

平生都得几十度,展香茵。

摘得新

〔皇甫松〕 〔唐〕

酌一卮,须教玉笛吹。

锦筵红蜡烛,莫来迟。

繁红一夜经风雨,是空枝。