水调歌头·沧浪亭

潇洒太湖岸,淡伫洞庭山。

鱼龙隐处,烟雾深锁渺弥间。

方念陶朱张翰,忽有扁舟急桨,撇浪载鲈还。

落日暴风雨,归路绕汀湾。

丈夫志,当景盛,耻疏闲。

壮年何事憔悴,华发改朱颜。

拟借寒潭垂钓,又恐鸥鸟相猜,不肯傍青纶。

刺棹穿芦荻,无语看波澜。



译文、注释、简介、赏析

译文

太湖岸边的景物一片凄凉,明净的湖水环接着洞庭山,浩渺湖泊不见鱼龙的踪影,它们被锁在弥漫的烟雾里。正想起范蠡和张翰的时候,忽然有一只小船载着鲈鱼,迅速驶来,撇开重重波浪。傍晚,暴风雨突扑面而来,只好沿着小洲弯处回航。 胸怀着干一番事业的大志,如今正当身强力壮的年华,耻于投闲置散隐居水乡。为什么壮年时就面容憔悴,容颜变得衰老,白发苍苍?真想在寒冷的潭水中垂钓,但是又担心鸥鸟猜疑妒忌,使鱼儿都不肯游近钓丝旁。还是划着小舟穿过芦荻去,默默地观看湖面浪涌涛荡。


注释

淡伫:安静地伫立着。 洞庭山:太湖中的岛屿,有东洞庭、西洞庭之分。 渺弥:湖水充盈弥漫无际。 陶朱:春秋越国范蠡,辅佐勾践灭吴后,鉴于勾践难于共富贵,遂弃官从商。 张翰:字季鹰,吴(今江苏苏州)人。西晋文学家。齐王司马囧执政,任为大司马东曹掾,在洛。知囧将败,又见秋风起,因思吴中菰菜、莼羹、鲈鱼脍,曰:“人生贵得适意尔,何能羁宦数千里以要名爵。”遂命驾便归。不久,囧果被杀。 撇浪:搏击风浪。 汀湾:水中港湾。 寒潭:指在丹阳的小潭。此时作者人在苏州。 鸥鸟相猜:《列子·黄帝》篇载,有人与鸥鸟亲近,但当他怀有不正当心术后,鸥鸟便不信任他,飞离很远。这里反用其意,借鸥鸟指别有用心的人。 青纶:青丝织成的印绶,代指为官身份。 刺棹:即撑船。


简介

本词是苏舜钦的仅存之词。北宋庆历四年,范仲淹、札衍等人推行“庆历新政”,延揽改革派人才,苏舜钦作为宰相杜衍的女婿,被范仲淹推荐为集贤校理、监进奏院。时值进奏院祭神,苏舜钦遵循惯例卖废纸换钱举行祭神酒会。保守派借机打击改革派,弹劾他监守自盗,被撤职流寓苏州。并在此购下了一处荒废不堪却很幽静的花园,临水买石筑成沧浪亭之后,写有著名的《沧浪亭记》。 本词作于作者被罢官苏州次年,作者正值壮年,本应建功立业,然而却怀才不遇。全词表现了作者不甘沉沦,进退矛盾的心态,风格清旷豪迈,慷慨深沉。



浣溪沙

〔苏轼〕 〔宋〕

醉梦醺醺晓未苏。

门前轣辘使君车。

扶头一琖怎生无。

废圃寒蔬挑翠羽,小槽春酒滴真珠。

清香细细嚼梅须。

浣溪沙

〔苏轼〕 〔宋〕

覆块青青麦未苏。

江南云叶暗随车。

临皋烟景世间无。

雨脚半收檐断线,雪床初下瓦跳珠。

归来冰颗乱黏须。

浣溪沙

〔苏轼〕 〔宋〕

雪里餐毡例姓苏。

使君载酒为回车。

天寒酒色转头无。

荐士已闻飞鹗表,报恩应不用蛇珠。

醉中还许揽桓须。

浣溪沙

〔苏轼〕 〔宋〕

半夜银山上积苏。

朝来九陌带随车。

涛江烟渚一时无。

空腹有诗衣有结,湿薪如桂米如珠。

冻吟谁伴撚髭须。

浣溪沙

〔苏轼〕 〔宋〕

万顷风涛不记苏。

雪晴江上麦千车。

但令人饱我愁无。

翠袖依风萦柳絮,绛唇得酒烂樱珠。

樽前呵手镊霜须。

望江南·江南柳

〔欧阳修〕 〔宋〕

江南柳,花柳两相柔。

花片落时粘酒盏,柳条低处拂人头。

各自是风流。

江南月,如镜复如钩。

似镜不侵红粉面,似钩不挂画帘头。

长是照离愁。

望江南·江南柳

〔欧阳修〕 〔宋〕

江南柳,叶小未成阴。

人为丝轻那忍折,莺嫌枝嫩不胜吟。

留着待春深。

十四五,闲抱琵琶寻。

阶上簸钱阶下走,恁时相见早留心。

何况到如今。

望江南·江南蝶

〔欧阳修〕 〔宋〕

江南蝶,斜日一双双。

身似何郎全傅粉,心如韩寿爱偷香。

天赋与轻狂。

微雨后,薄翅腻烟光。

才伴游蜂来小院,又随飞絮过东墙。

长是为花忙。

题八咏楼

〔李清照〕 〔宋〕

千古风流八咏楼,江山留与后人愁。

水通南国三千里,气压江城十四州。

州桥

〔范成大〕 〔宋〕

州桥南北是天街,父老年年等驾回。

忍泪失声询使者,几时真有六军来。