无锡道中赋水车

翻翻联联衔尾鸦,荦荦确确蜕骨蛇。

分畴翠浪走云阵,刺水绿针抽稻芽。

洞庭五月欲飞沙,鼍鸣窟中如打衙。

天公不见老翁泣,唤取阿香推雷车。



译文、注释、简介、赏析

注释

赋:赋诗。直陈其事谓之赋。“翻翻联联衔尾鸦”句:水车的辐片在车水时一个联结一个不停地翻动,象一串衔尾而飞的乌鸦。“荦荦(luòluò)确确蜕骨蛇”句:水车静止不动时象一条蜕了皮肉的大蛇骨架子。故水车又名“龙骨水车”或“龙骨”。荦荦确确,石块垒垒的样子。分畴:田间的分区。走云阵:形容水流入稻田后的样子。“刺水绿针抽稻芽”句:秧芽象绿针般刺出水面。“洞庭五月欲飞沙”句:谓天旱严重。洞庭,太湖中有洞庭山,代指太湖;欲飞沙,要飞起沙尘。鼍(tuó)鸣:传说天旱水干,鼍则鸣于窟中,其声如打鼓一般。鼍,鳄鱼的一种。打衙:打鼓。旧时衙门前悬鼓,击鼓鸣冤称为打衙。天工:老天爷,造化之神。阿香:我国神话传说中推雷车的女神。推雷车:意即布云下雨。


简介

这是一首咏物诗。首联用比喻的手法写水车的形象,“翻翻联联”“荦荦确确”以叠字一摹动,一写静,言水车动如鸦之衔尾,静如蜕骨之蛇,极为准确生动。颔联写水车的功用,车水入田、稻秧青翠碧绿,惹人喜爱。颈联写天旱,“欲飞沙”及“鼍鸣窟中”的传说,形象揭示出天旱的极其严重。尾联写农民的抗旱,进一步歌颂水车,天旱盼雨,但“天工”不见,下雨无望,因之老翁悲“泣”,靠天不能,只好自救,于是呼唤子女推水车抗旱。“阿香”本神话中的女神,此用来指车水的农民,“雷车”是天神布云下雨的工具,这里用来指水车,进一步把水车的功用强调到一个新的高度。



送黄景声秘丞提举浙西

〔楼钥〕 〔宋〕

宅家亲擢得真才,柏府兰堂更外台。

未问遄驱向沟壑,半途应有诏书催。

送黄景声秘丞提举浙西

〔楼钥〕 〔宋〕

从来轩冕一毫轻,朝迹初收去玉京。

打破画瓶无个事,不妨游戏绣衣行。

送黄景声秘丞提举浙西

〔楼钥〕 〔宋〕

论诗才了便谈禅,鄙吝冰消更豁然。

稽首心空先及第,敢将癸未论同年。

送黄景声秘丞提举浙西

〔楼钥〕 〔宋〕

江夏无双第一人,清明久矣动簪绅。

心平气劲无偏党,好在皇朝作争臣。

送卫清叔著作提举淮东

〔楼钥〕 〔宋〕

屡从樽酒接从容,叔宝风姿照座中。

他日相逢年益老,棋坛尚可角雌雄。

类型

朝代

形式