译文、注释、简介、赏析

译文

高入云天的玉楼,奏起阵阵笙歌;随风飘来宫嫔的笑语,与它伴和。 月宫影移,只听得夜漏单调嘀嗒;卷起水晶帘来,我似乎靠近银河。


注释

玉楼:华丽的高楼,指官嫔的居所。天半:形容楼高。 宫嫔:指嫔妃。和:伴随。 漏:古代滴水计时的工具,这里指夜深。 秋河:秋天星夜的银河。


简介

这首宫怨诗与其他宫怨诗的不同处,是采用对比的手法。前二句写听到玉楼笙歌笑语;后二句写自己锁闭幽宫的孤凄冷落。如此相形比作,即使不言怨情,而怨情早已显露。



送李少府贬峡中王少府贬长沙

〔高适〕 〔唐〕

嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居。

巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书。

青枫江上秋帆远,白帝城边古木疏。

圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇。

别董大(其一)

〔高适〕 〔唐〕

千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。

莫愁前路无知己,天下谁人不识君。

渔歌子·西塞山前白鹭飞

〔张志和〕 〔唐〕

西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。

青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。

宿府

〔杜甫〕 〔唐〕

清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残。

永夜角声悲自语,中庭月色好谁看。

风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难。

已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安。

长信秋词

〔王昌龄〕 〔唐〕

奉帚平明金殿开,暂将团扇共徘徊。

玉颜不及寒鸦色,犹带昭阳日影来。

长安春望

〔卢纶〕 〔唐〕

东风吹雨过青山,却望千门草色闲。

家在梦中何日到,春来江上几人还?

川原缭绕浮云外,宫阙参差落照间。

谁念为儒逢世难,独将衰鬓客秦关。

庭前菊

〔韦庄〕 〔唐〕

为忆长安烂熳开,我今移尔满庭栽。

红兰莫笑青青色,曾向龙山泛酒来。

春分与诸公同宴呈陆三十四郎中

〔武元衡〕 〔唐〕

南国宴佳宾,交情老倍亲。

月惭红烛泪,花笑白头人。

宾瑟常馀怨,琼枝不让春。

更闻歌子夜,桃李艳妆新。

华子冈

〔裴迪〕 〔唐〕

落日松风起,还家草露晞。

云光侵履迹,山翠拂人衣。

咏怀古迹(其一)

〔杜甫〕 〔唐〕

支离东北风尘际,飘泊西南天地间。

三峡楼台淹日月,五溪衣服共云山。

羯胡事主终无赖,词客哀时且未还。

庾信平生最萧瑟,暮年诗赋动江关。