译文、注释、简介、赏析

译文

美人卷起珠帘,深闺独坐还皱着蛾眉。只见玉颜上泪痕斑斑,不知她心里究竟恨的是谁。


注释

卷珠帘:意指其卷帘相望。珠帘:珠串的帷帘。深坐:长久的坐。颦(pín):皱眉。蛾眉:蚕蛾触须弯而细长,故以称女子之眉。《诗·硕人》:“螓首蛾眉。”


简介

这首小诗抒写一位美人的幽怨,不直截了当地写怨,而只作美人神态的描绘:含颦独坐、泪痕满面,却表现出了她心中深深的愁恨。



独坐敬亭山

〔李白〕 〔唐〕

众鸟高飞尽,孤云独去闲。

相看两不厌,只有敬亭山。

宿建德江

〔孟浩然〕 〔唐〕

移舟泊烟渚,日暮客愁新。

野旷天低树,江清月近人。

凉州词二首·其一

〔王翰〕 〔唐〕

葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。

醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?

小寒食舟中作

〔杜甫〕 〔唐〕

佳辰强饭食犹寒,隐几萧条戴鹖冠。

春水船如天上坐,老年花似雾中看。

娟娟戏蝶过闲幔,片片轻鸥下急湍。

云白山青万馀里,愁看直北是长安。

秋登宣城谢脁北楼

〔李白〕 〔唐〕

江城如画里,山晚望晴空。

两水夹明镜,双桥落彩虹。

人烟寒橘柚,秋色老梧桐。

谁念北楼上,临风怀谢公。