送陈伯宏归天台

平生江湖兴,欲住元无由。

一朝忽复来,飘然泛扁舟。

相将东南去,子独从之游。

倾盖荷相与,盏斝频劝酬。

危坐每长叹,经营出奇谋。

浩然天地间,愤气冲斗牛。

追陪文字饮,酣歌大开喉。

与君结深交,交朋情欲周。

会合元有时,妄意追陶刘。

每恨不久住,共此敝马裘。

西风雕梧桐,忽忽春复秋。

嗟余客中都,中夜怀百忧。

区区为贫仕,坐此徒穷愁。

我恨各南北,公乃遂所求。

天台亘雁荡,今为故乡游。

忽焉又分襟,凉风已飕飕。

可怜烟水阔,坐见群山幽。

音书有可寄,还解顾我不。



译文、注释、简介、赏析

译文

我这一生对江湖的兴趣很大,可惜没有机会停留下来。突然有一天,我又来到了江湖,乘着小船飘荡在水面上。我和我的朋友一起向东南方向出发,只有你一个人沉浸在游玩之中。我们两个人你一言我一语地交谈着,一起品尝美食,频繁地劝酒。我常常坐在那里长长地叹气,思考着何去何从。大气汹汹地在天地间流动,愤懑之情犹如冲击着一头牛一样。我们追随文学与酒,高歌畅饮,尽情地发出大声歌唱。与你结交深厚,友情逐渐加深。我们约定好在某个时刻相聚,却痴心妄想地追求陶渊明和刘禹锡一样的风采。每次都恨不得能够在这里长久停留,共享这奢华的生活。西风吹起了高高的梧桐树,时而春天,时而秋天。唉,我这个寄居在外的人啊,在深夜里背负着百般忧愁。身为一位贫困的官员,坐在这里只能是一片苦闷。我恨不得同时在南方和北方,但我的愿望终究是得不到满足的。天台的雁荡山四海茫茫,如今已成为我故乡的游乐之地。突然之间,我又感到心思万般纠缠,凉风已经吹拂而至。可怜这辽阔的江湖,坐看着那群山在幽深中苍茫。我有些音信可以寄托,还解释会不会让你失望。



光福寺

〔朱士麟〕 〔宋〕

不辞暑汗透冠裳,亟拜灵祠为亢阳。

与佛有缘凭佛力,于心无愧爇心香。

崇朝滂霈施霖雨,千里欢欣饱稻粱。

老吏两年蒙润泽,诗成借笔记僧房。

光福寺

〔朱士麟〕 〔宋〕

乍和便觉怯衣裳,且驻归舟傍夕阳。

连日雨花多听雨,今年香积又炊香。

幸凭佛力成因果,消得诗人咏稻粱。

殽核已无尊有酒,就溪带水擘莲房。

石楼

〔朱南金〕 〔宋〕

蒙茸披尽自成蹊,两扇岩扉向日齐。

说与白云休锁钥,留将千古指人迷。

游石门

〔安丙〕 〔宋〕

凌晨走马过花后,先玩玉盆次石门。

细想张良烧断处,岩间伫立欲销魂。

早离永明晚抵江华道中

〔江朝议〕 〔宋〕

舍车跨马喜新晴,倍见旌旗照眼明。

顾我未能流美化,邦人何事喜相迎。