译文、注释、简介、赏析

译文

我敬爱的小弟邹容,年纪青青就远渡东瀛。 把反动学监的辫子剪下示众,你为反清救国,废寝忘食奔忙不停。 万恶的反动派把你捕入牢笼,顿时秋风萧瑟,天地也悲愤难平。 不要紧!至死我与你携手并肩,顶住它!咱俩是气冲霄汉的英雄!


注释

邹容:字蔚丹,四川巴县人。清光绪二十八年(1902年)留学日本,次年回上海,出版《革命军》一书,鼓吹革命,提出建立“自由独立”的“中华共和国”的理想。1905年病逝狱中,年仅二十一岁。 小弟:章炳麟比邹容大十八岁,故以小弟称之。 被发:即披发。古时男子二十岁束发加冠。邹容留学日本方十八岁,尚未束发。瀛(yíng)洲:传说为渤海中一座仙山。此指日本。 除辫:剪掉辫子,指邹容在日本毅然剪辫。一说指邹容将清政府派去的留日陆军学生监督姚文甫的辫子强行剪掉。满族男子有留辫习俗,清统治者也强迫汉族人民蓄辫。当时视剪辫为一种革命举动。 糇(hóu):干粮。 悲秋:对秋景而哀伤。此指悲哀。 临命:临死。掺:同“搀”。 乾坤:天地。


简介

《狱中赠邹容》是近代诗人章炳麟所创作的一首五言律诗。此诗首、颔两联写邹容留学日本事迹,志向远大,立志革命,剪去辫子,吃干粮充饥;颈联写英雄入狱,天地为之含悲;尾联写要和小兄弟手拉手走向刑场,天地间有这么两个人为革命献上头颅。全诗激昂慷慨,英气勃郁,语言也较为浅近,并无其多数诗作古奥难读之失。


赏析

现代文学家鲁迅《关于太炎先生二三事》:狱中所作诗并不难懂,这使我感动,也至今没有忘记。 中国社会科学院文学研究所助理研究员杨早:章太炎这首诗写得明快简洁,全不似他日后的古奥晦涩。他抱了必死的决心,与邹容互勉,自然不屑再寻章摘句,刻意雕琢。全诗意气豪迈,不作儿女伤感态,既表现民不畏死的勇气,又传达着与邹容惺惺相惜的情谊,寥寥数语,革命家的气魄跃然纸上,不亚于谭嗣同的“我自横刀向天笑,去留肝胆两昆仑”。(《20世纪中国文学名作典藏》)



禅悦二首

〔张问陶〕 〔清〕

【其一】 蒲团清坐道心长,消受莲花自在香。

八万四千门路别,谁知方寸即西方。

【其二】 门庭清妙即禅关,枉费黄金去买山。

只要心光如满月,在家还比出家闲。

出塞诗

〔丁介〕 〔清〕

万里关河竟渺茫,沙场一去鬓如霜。

贺兰山外笳声动,鸭绿江头草色黄。

南国佳人多塞北,中原名士半辽阳。

君王倘恤边庭苦,早赐金鸡下白狼。

巴里坤

〔颜检〕 〔清〕

背郭岭嵯峨,环城海不波。

镇西新府治,拱北旧洒脱。

事纪唐贞观,碑留汉永和。

裴公遗迹在,悔未一摩挲。

由巴里坤至卤泉

〔颜检〕 〔清〕

图城西域壮山河,边外岩城气概多。

蜃海楼台呈色相,汉唐疆宇尽包罗。

片云度漠随征马,丛草依原散野驼。

泉上传餐泉上宿,林泉滋味竟如何?

续诗品·崇意

〔袁枚〕 〔清〕

虞舜教夔,曰“诗言志”。

何今之人,多辞寡意?

意似主人,辞如奴婢。

主弱奴强,呼之不至。

穿贯无绳,散钱委地。

开千枝花,一本所系。

书愤五首(其一)

〔黄遵宪〕 〔清〕

一自珠崖弃,纷纷各效尤。

瓜分惟客听,薪尽向予求。

秦楚纵横日,幽燕十六州。

未闻南北海,处处扼咽喉。

钱塘观潮

〔施闰章〕 〔清〕

海色雨中开,涛飞江上台。

声驱千骑疾,气卷万山来。

绝岸愁倾覆,轻舟故溯洄。

鸱夷有遗恨,终古使人哀。

临江仙·逢旧

〔吴伟业〕 〔清〕

落拓江湖常载酒,十年重见云英。

依然绰约掌中轻。

灯前才一笑,偷解砑罗裙。

薄幸萧郎憔悴甚,此生终负卿卿。

姑苏城上月黄昏。

绿窗人去住,红粉泪纵横。

半半歌

〔李密庵〕 〔清〕

看破浮生过半, 半之受用无边。

半中岁月尽幽闲,半里乾坤宽展。

半廓半乡村舍,半山半水田园。

半耕半读半经廛,半士半姻民眷。

半雅半粗器具, 半华半实庭轩。

衾裳半素半轻鲜,肴馔半丰半俭。

童仆半能半拙, 妻子半朴半贤。

心情半佛半神仙,姓字半藏半显。

一半还之天地, 让将一半人间。

半思后代与沧田,半想阎罗怎见。

酒饮半酣正好, 花开半吐偏妍。

帆张半扇免翻颠,马放半缰稳便。

半少却饶滋味, 半多反厌纠缠。

百年苦乐半相参,会占便宜只半。

鹧鸪天·庚子岁除

〔朱祖谋〕 〔清〕

似水清尊照鬓华,尊前人易老天涯。

酒肠芒角森如戟,吟笔冰霜惨不花。

抛枕坐,卷书嗟,莫嫌啼煞后栖鸦。

烛花红换人间世,山色青回梦里家。