嗟哉董生行

淮水出桐柏,山东驰遥遥,千里不能休。

淝水出其侧,不能千里百里入淮流。

寿州属县有安丰,唐贞元时县人董生召南隐居行义于其中。

刺史不能荐,天子不闻名声,爵禄不及门。

门外惟有吏,日来徵租更索钱。

嗟哉董生朝出耕,夜归读古人书。

尽日不得息,或山而樵,或水而渔。

入厨具甘旨,上堂问起居。

父母不戚戚,妻子不咨咨。

嗟哉董生孝且慈,人不识,惟有天翁知。

生祥下瑞无时期。

家有狗乳出求食,鸡来哺其儿。

啄啄庭中拾虫蚁,哺之不食鸣声悲。

徬徨踯躅久不去,以翼来覆待狗归。

嗟哉董生,谁将与俦。

时之人,夫妻相虐,兄弟为雠。

食君之禄,而令父母愁。

亦独何心,嗟哉董生无与俦。



译文、注释、简介、赏析

译文

淮水从桐柏山发源,向山东奔驰,千里也无法停歇。淝水从淮河侧流出,却无法进入淮流百里千里。安丰是寿州的一个县,唐贞元年间,董生是那里的一位隐士,以行义而闻名。刺史无法推荐他,天子也没有听闻过他的名声,爵禄也没有触及他的门槛。外面只能看到官吏,每天来征税,索取钱财。唉呀,董生早上出去耕作,晚上回来读古人的书籍。整天都得不到休息,可能是去山里砍柴,或者去水边捕鱼。进入厨房享用美食,上堂时被问起生活起居。父母没有担忧,妻子没有嘱咐。唉呀,董生孝顺且慈爱,人们不认识他,只有天翁知道。生下的孩子上天带来了祥瑞,时间不确定。家中的狗给孩子喂食,鸡给孩子哺乳。啄啄庭中捡拾虫蚁,哺乳却不进食,发出悲鸣。徘徊不去,久等狗归来覆盖孩子。唉呀,董生,谁将与你匹配。这个时代的人们,夫妻相互折磨,兄弟为仇敌。享受君王的禄位,却让父母忧愁。你又怎么会心存独善之念,唉呀,董生没有与他人匹配。



烽火

〔韩愈〕 〔唐〕

登高望烽火,谁谓塞尘飞。

王城富且乐,曷不事光辉。

勿言日已暮,相见恐行稀。

愿君熟念此,秉烛夜中归。

我歌宁自感,乃独泪沾衣。

汴州乱二首其一

〔韩愈〕 〔唐〕

汴州城门朝不开,天狗堕地声如雷。

健儿争夸杀留后,连屋累栋烧成灰。

诸侯咫尺不能救,孤士何者自兴哀。

汴州乱二首其二

〔韩愈〕 〔唐〕

母从子走者为谁,大夫夫人留后儿。

昨日乘车骑大马,坐者起趋乘者下。

庙堂不肯用干戈,呜呼奈汝母子何。

出门

〔韩愈〕 〔唐〕

长安百万家,出门无所之。

岂敢尚幽独,与世实参差。

古人虽已死,书上有其辞。

开卷读且想,千载若相期。

出门各有道,我道方未夷。

且于此中息,天命不吾欺。

马厌谷

〔韩愈〕 〔唐〕

马厌谷兮,士不厌糠籺。

土被文绣兮,士无短褐。

彼其得志兮,不我虞。

一朝失志兮,其何如。

已焉哉,嗟嗟乎鄙夫!