悼亡诗三首

【其一】 荏苒冬春谢,寒暑忽流易。

之子归穷泉,重壤永幽隔。

私怀谁克从,淹留亦何益。

黾勉恭朝命,回心反初役。

望庐思其人,入室想所历。

帏屏无仿佛,翰墨有馀迹。

流芳未及歇,遗挂犹在壁。

怅恍如或存,回惶忡惊惕。

如彼翰林鸟,双栖一朝只。

如彼游川鱼,比目中路析。

春风缘隙来,晨霤承檐滴。

寝息何时忘,沈忧日盈积。

庶几有时衰,庄缶犹可击。

【其二】 皎皎窗中月,照我室南端。

清商应秋至,溽暑随节阑。

凛凛凉风升,始觉夏衾单。

岂曰无重纩,谁与同岁寒。

岁寒无与同,朗月何胧胧。

展转盻枕席,长簟竟床空。

床空委清尘,室虚来悲风。

独无李氏灵,仿佛睹尔容。

抚衿长欢息,不觉涕沾胸。

沾胸安能已,悲怀从中起。

寝兴目存形,遗音犹在耳。

上惭东门吴,下愧蒙庄子。

赋诗欲言志,此志难具纪。

命也可奈何,长戚自令鄙。

【其三】 曜灵运天机,四节代迁逝。

凄凄朝露凝,烈烈夕风厉。

奈何悼淑俪,仪容永潜翳。

念此如昨日,谁知已卒岁。

改服从朝政,哀心寄私制。

茵帱张故房,朔望临尔祭。

尔祭讵几时,朔望忽复尽。

衾裳一毁撤,千载不复引。

亹亹期月周,戚戚弥相愍。

悲怀感物来,泣涕应情陨。

驾言陟东阜,望坟思纡轸。

徘徊墟墓间,欲去复不忍。

徘徊不忍去,徙倚步踟蹰。

落叶委埏侧,枯荄带坟隅。

孤魂独茕茕,安知灵与无。

投心遵朝命,挥涕强就车。

谁谓帝宫远,路极悲有馀。


悼亡


译文、注释、简介、赏析

译文

【其一】 转瞬间冬天和春天已经过去,寒暑忽然变易。 子弟们回到穷泉之中,重重土壤永远隔离。 我的心里想着谁,留恋又有何益? 我努力遵从朝廷的命令,回心转意不再是初时的学徒。 望着我的住所,想象着我所经历的一切。 帷幔中没有了仿佛,笔墨中有余迹。 声名流传还没停息,留下的挂载还在墙上。 悔恨感觉或许仍存,回忆变得忧惶惊惕。 像那林中的鸟儿,一天只能双栖一次。 像那游弋在川上的鱼儿,比目眼中断开了聚焦。 春风经过缝隙吹来,晨露从屋檐滴下。 何时才能忘记入眠,沉重的忧虑日积月累。 几许年华衰退,庄重的礼器仍能击响。 【其二】 明亮的窗户中有一轮圆月,照耀着我屋子的南方。 清朗的商音应着秋天的到来,闷热的暑气随着季节的变迁消散。 寒风逼人开始,才觉得夏天的被褥单薄。 难道说没有厚重的纺绩,谁能和我一同度过寒冷的岁月? 岁寒没有人能一同感受,明亮的月亮为何朦胧不清? 躺在床上转动眼睛,长长的褥席最终成了空的。 空空的床上才知道清尘,空虚的房间来了悲风。 独自没有李氏的灵魂,仿佛看到了你的容颜。 抚着衣领长时间欢喜休息,不知不觉泪水沾湿了胸膛。 沾湿胸膛怎能止住,悲伤从内心涌起。 入睡时眼中仍保留形象,残留的声音仍在耳边回荡。 上面惭愧于东门的吴国,下面愧愧于蒙庄子。 赋诗想要表达志向,这志向难以具体记录。 命运又如何安排,宴会中我自愧不如。 【其三】 灿烂的星体运行天地机,四季代表着时间的流逝。 早晨的露水凝结,夜晚的风吹得凛冽。 何苦悼念优雅的夫妇,仪容永远被掩盖。 想起这事就像昨天发生的,谁知道已经过了一年。 改换着服饰遵从朝政,悲伤的心情寄托在私人的规定上。 用草席搭起旧房子,月朔望临祭坛。 祭坛何时会几时犹豫,月朔望却突然消失。 被篾屑盖着的被褥,千年过去不再被使用。 一年又一年地转换,戚戚地互相怜悯。 悲伤的情怀因物而来,泪水应和着情感滴落。 乘坐舆车登上东阜,望着坟墓思绪纠缠。 徘徊在墓地之间,想要离去又不忍心。 徘徊不忍心离开,迁徙依靠着步履踟蹰。 落叶飘零留在坟旁,枯草从坟堆边上带过来。 孤魂独自的徘徊,谁知道灵魂是否存在。 投入心思遵从朝廷的命令,挥泪强迫上车。 谁说帝宫遥远,路程之中充满悲伤。


注释

【其一】 荏苒(rěn rǎn):逐渐。 谢:去。 流易:消逝、变换。冬春寒暑节序变易,说明时间已过去一年。古代礼制,妻子死了,丈夫服丧一年。这首诗应作于其妻死后一周年。 之子:那个人,指妻子。 穷泉:深泉,指地下。 重壤:层层土壤。 永:长。 幽隔:被幽冥之道阻隔。 「之子归穷泉,重壤永幽隔。」句:妻子死了,埋在地下,永久和生人隔绝了。 私怀:私心,指悼念亡妻的心情。 谁克从:即「克从谁」,能跟谁说?克,能;从,随。 淹留:久留,指滞留在家不赴任。 亦何益:又有什么好处。 「黾勉(mǐn miǎn)恭朝命,回心反初役。」句是说勉力恭从朝廷的命令,扭转心意返回原来任所。黾勉,勉力;朝命,朝廷的命令;回心,转念;初役,原任官职。 庐:房屋。 其人:那个人,指亡妻。 室:里屋。 所历:指亡妻过去的生活。历,经过。 帏屏:帐帏和屏风。 无仿佛:帏屏之间连亡妻的仿佛形影也见不到。仿佛,相似的形影。 翰墨有馀迹:只有生前的墨迹尚存。翰墨,笔墨。 流芳未及歇:衣服上至今还散发着馀香。 遗挂犹在壁:生平玩用之物还挂在壁上。 「怅恍如或存,回惶忡(chōng)惊惕。」句:表现他怀念亡妻的四种情绪。怅恍,恍忽;如或存,好像还活着;回惶,惶恐;忡,忧;惕,惧。 翰林:鸟栖之林,与下句「游川」相对。 比目:鱼名,成双即行,单只不行。 析:一本作「拆」,分开。 「如彼翰林鸟,双栖一朝只。如彼游川鱼,比目中路析。」句:妻子死后自己的处境就象双栖鸟成了单只,比目鱼被分离开一样。 缘:循。 隟:即「隙」字,门窗的缝。 霤(liù):屋上流下来的水。 承檐滴:顺着屋檐流。 「春风缘隙来,晨霤承檐滴。」句:春风循着门缝吹来,屋檐上的水早晨就开始往下滴沥。 寝息何时忘:睡眠也不能忘怀。寝息,睡觉休息。 沈忧日盈积:忧伤越积越多。盈积,众多的样子。 庶几:但愿。表示希望。 衰:减。庄:指庄周。 缶:瓦盆,古时一种打击乐器。《庄子·至乐》:「庄子妻死,惠子吊之,庄子则方箕踞鼓盆而歌。」认为死亡是自然变化,何必悲伤! 「庶几有时衰,庄缶犹可击。」句:但愿自己的哀伤有所减退,能象庄周那样达观才好。


简介

潘岳《悼亡诗》是诗人悼念亡妻杨氏的诗作,共有三首。杨氏是西晋书法家戴侯杨肇的女儿。潘岳十二岁时与她订婚,结婚之后,大约共同生活了二十四个年头。杨氏卒于晋惠帝元康八年(公元298年)。潘岳夫妇感情很好,杨氏亡后,潘岳写了一些悼亡诗赋,除《悼亡诗》三首之外,还有《哀永逝文》《悼亡赋》等,表现了诗人与妻子的深厚感情。在这些悼亡诗赋中,《悼亡诗》三首都堪称杰作,而在三首《悼亡诗》中,第一首传诵千古,尤为有名。 这一首《悼亡诗》写作时间大约是杨氏死后一周年,即晋惠帝永康九年(公元299年)。何焯《义门读书记》说:「安仁《悼亡》,盖在终制之后,荏苒冬春,寒暑忽易,是一期已周也。古人未有丧而赋诗者。」结合诗的内容考察,是可以相信的。这首诗,从内容看,可以分为三个部分: 「荏苒冬春谢,寒暑忽流易。之子归穷泉,重壤永幽隔。私怀谁克从,淹留亦何益。黾勉恭朝命,回心反初役。」是第一部分,写诗人为妻子守丧一年之后,即将离家返回任所时的心情。开头四句点明妻子去世已经一年。诗人说,时光流逝,爱妻离开人世已整整一年,层层的土壤将他们永远隔绝了。「私怀」四句,写诗人即将离家返回任所的心理活动。就个人对亡妻的思念之情来说,诗人十分愿意留在家中,可是有公务在身,朝廷不会依从,这个愿望是难以实现的。再说,人已死了,就是再继续留在家中,也是没有用。这里提出留与不留的矛盾。矛盾的解决办法是,勉强遵从朝廷之命,转变念头,返回原来任职的地方。 「望庐思其人,入室想所历。帏屏无仿佛,翰墨有馀迹。流芳未及歇,遗挂犹在壁。怅恍如或存,回惶忡惊惕。」是第二部分,写诗人就要离家返回任所,临行之前,触景生情,心中有说不出的悲哀和痛苦。看到住宅,自然想起亡妻,她的音容笑貌宛在眼前;进入房间,自然忆起与爱妻共同生活的美好经历,她的一举一动,使诗人永远铭记在心间。可是,在罗帐、屏风之间再也见不到爱妻的形影。见到的是墙上挂的亡妻的笔墨遗迹,婉媚依旧,馀香未歇。眼前的情景,使诗人的神志恍恍忽忽,好像爱妻还活着,忽然想起她离开人世,心中不免有几分惊惧。这一段心理描写,十分细腻的表现了诗人思念亡妻的感情,真挚动人。这是全诗的最精彩的部分。 应该指出,「流芳」「遗挂」二语,注家尚有不同看法。有人认为「流芳」是指杨氏的化妆用品,有人认为「遗挂」是杨氏的遗像,都是猜测,缺乏根据。余冠英说:「‘流芳’‘遗挂’都承翰墨而言,言亡妻笔墨遗迹,挂在墙上,还有馀芳。」(《汉魏六朝诗选》)比较可信。又,「回惶忡惊惕」,意思是由惶惑不安转而感到惊惧。「回」,一作「周」。前人如陈祚明、沈德潜等人多谓此句不通,清人吴淇说:「此诗‘周惶忡惊惕’五字似复而实一字有一字之情,‘怅恍’者,见其所历而犹为未亡。‘周惶忡惊惕’,想其所历而已知其亡,故以‘周惶忡惊惕’五字,合之‘怅恍’,共七字,总以描写室中人新亡,单剩孤孤一身在室内,其心中忐忐忑忑光景如画。」(《六朝选诗定论》)剖析入微,亦颇有理。 「如彼翰林鸟,双栖一朝只。如彼游川鱼,比目中路析。春风缘隙来,晨霤承檐滴。寝息何时忘,沈忧日盈积。庶几有时衰,庄缶犹可击。」是第三部分,写诗人丧偶的孤独和悲哀。「翰林鸟」,指双飞于林中的鸟。比目鱼,水中一种成对的鱼。《尔雅·释地》说:「东方有比目鱼,不比不行。」传说比目鱼身体很扁,头上只一侧有眼睛,必须与眼睛生在另一侧的比目鱼并游。不论「翰林鸟」,还是「比目鱼」,都是古人常用来比喻夫妻合好。「一朝只」、「中路析」,写出诗人丧偶以后的孤独与凄凉。冬去春来,寒暑流易,爱妻去世,忽已逾周年。又是春风袭人之时,檐下晨霤点点滴滴,逗人哀思,难以入眠。深沉的忧愁,难以消却,如同三春细雨,绵绵无休,盈积心头。要想使哀思衰减,只有效法庄周敲击瓦盆(一种古代乐器)了。《庄子·至乐》说,战国时代宋国人庄周妻死了,惠施去吊丧,见庄周两腿伸直岔开坐在那里敲着瓦盆唱歌。惠施说,妻子死了,不哭也罢,竟然唱起歌来,未免太过分了。庄周说,妻子刚死时,他很悲伤。后来想想,人本无生、无形,由无到有,又由有到无,正如四季循环,就不必要悲伤了。潘岳想效法庄周,以达观的态度消愁,殊不知「此情无计可消除,才下眉头,却上心头」。 潘岳的悼亡诗赋有一个明显的特点,即富于感情。此诗也不例外。陈祚明说:「安仁情深之子,每一涉笔,淋漓倾注,宛转侧折,旁写曲诉,刺刺不能自休。夫诗以道情,未有情深而语不佳者;所嫌笔端繁冗,不能裁节,有逊乐府古诗含蕴不尽之妙耳。」(《采菽堂古诗选·卷十一》)这里肯定潘岳悼亡诗的感情「淋漓倾注」,又批评了他的诗繁冗和缺乏「含蕴不尽之妙」,十分中肯。沈德潜对潘岳诗的评价不高,但是对悼亡诗,也指出「其情自深」(《古诗源·卷七》)的特点。的确,潘岳悼亡诗感情深沉,颇为感人。 由于潘岳有《悼亡诗》三首是悼念亡妻的,从此以后,《悼亡诗》成为悼念亡妻的专门诗篇,再不是悼念其他死亡者的诗篇。于此可见,潘岳《悼亡诗》深远的影响。



咏史

〔左思〕 〔晋〕

郁郁涧底松,离离山上苗。

以彼径寸茎,荫此百尺条。

世胄蹑高位,英俊沉下僚。

地势使之然,由来非一朝。

金张藉旧业,七叶珥汉貂。

冯公岂不伟,白首不见招。

咏史

〔左思〕 〔晋〕

皓天舒白日,灵景耀神州。

列宅紫宫里,飞宇若云浮。

峨峨高门内,蔼蔼皆王侯。

自非攀龙客,何为歘来游?

被褐出阊阖,高步追许由。

振衣千仞冈,濯足万里流。

陈情表

〔李密〕 〔晋〕

臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。

生孩六月,慈父见背。

行年四岁,舅夺母志。

祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。

臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

既无叔伯,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。

外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。

而刘夙婴疾病,常在床蓐。

臣侍汤药,未曾废离。

逮奉圣朝,沐浴清化。

前太守臣逵察臣孝廉。

后刺史臣荣举臣秀才。

臣以供养无主,辞不赴命。

诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

臣具以表闻,辞不就职。

诏书切峻,责臣逋慢。

郡县逼迫,催臣上道。

州司临门,急于星火。

臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃。

欲苟顺私情,则告诉不许。

臣之进退,实为狼狈。

伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。

且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。

今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀。

但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

臣无祖母,无以至今日。

祖母无臣,无以终余年。

母、孙二人,更相为命。

是以区区,不能废远。

臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。

乌鸟私情,愿乞终养。

臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

臣生当陨首,死当结草。

臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

归园田居(其一)

〔陶渊明〕 〔晋〕

少无适俗韵,性本爱丘山。

误落尘网中,一去三十年。

羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。

开荒南野际,守拙归园田。

方宅十余亩,草屋八九间。

榆柳荫后檐,桃李罗堂前。

暧暧远人村,依依墟里烟。

狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。

户庭无尘杂,虚室有余闲。

久在樊笼里,复得返自然。

咏史

〔左思〕 〔晋〕

荆轲饮燕市,酒酣气益震。

哀歌和渐离,谓若傍无人。

虽无壮士节,与世亦殊伦。

高眄邈四海,豪右何足陈!

贵者虽自贵,视之若埃尘。

贱者虽自贱,重之若千钧。

与王胡之诗(其六)

〔谢安〕 〔晋〕

朝乐朗日,啸歌丘林。

夕玩望舒,入室鸣琴。

五弦清激,南风披襟。

醇醪淬虑,微言洗心。

幽畅者谁,在我赏音。

与支遁书

〔谢安〕 〔晋〕

思君日积,计辰倾迟。

知欲还剡自治,甚以怅然。

人生如寄耳,顷风流得意之事,殆为都尽。

终日戚戚,触事惆帐。

唯迟君来,以晤言消之,一日当千载耳。

此多山县,闲静,差可养疾,事不异剡,而医药不同,必思此缘,副其积想也。

与王胡之诗(其三)

〔谢安〕 〔晋〕

绣云绮构,丹霞增辉。

蒙泛仰映,扶桑散蕤。

吾贤领隽,迈俗凤飞。

含章秀起,坦步远遗。

与王胡之诗(其二)

〔谢安〕 〔晋〕

内润伊何,亹亹仁通。

拂羽伊何,高栖梧桐。

颉颃应木,婉转蛇龙。

我虽异迹,及尔齐踪。

思乐神崖,悟言机峰。

与王胡之诗(其一)

〔谢安〕 〔晋〕

鲜冰玉凝,遇阳则消。

素雪珠丽,洁不崇朝。

膏以朗煎,兰由芳凋。

哲人悟之,和任不摽。

外不寄傲,内润琼瑶。

如彼潜鸿,拂羽雪霄。