璇玑图诗

琴清流楚激弦商秦曲发声悲摧藏音和咏思惟空堂心忧增慕怀惨伤仁。

芳廊东步阶西游王姿淑窈窕伯邵南周风兴自后妃荒经离所怀叹嗟智。

兰休桃林阴翳桑怀归思广河女卫郑楚樊厉节中闱淫遐旷路伤中情怀。

凋翔飞燕巢双鸠土迤逶路遐志咏歌长叹不能奋飞妄清帏房君无家德。

茂流泉清水激扬眷颀其人硕兴齐商双发歌我衮衣想华饰容朗镜明圣。

熙长君思悲好仇旧蕤葳桀翠荣曜流华观冶容为谁感英曜珠光纷葩虞。

阳愁叹发容摧伤乡悲情我感伤情征宫羽同声相追所多思感谁为荣唐。

春方殊离仁君荣身苦惟艰生患多殷忧缠情将如何钦苍穹誓终笃志贞。

墙禽心滨均深身加怀忧是婴藻文繁虎龙宁自感思岑形荧城荣明庭妙。

面伯改汉物日我兼思何漫漫荣曜华雕旌孜孜伤情幽未犹倾苟难闱显。

殊在者之品润乎愁苦艰是丁丽壮观饰容侧君在时岩在炎在不受乱华。

意诚惑步育浸集悴我生何冤充颜曜绣衣梦想劳形峻慎盛戒义消作重。

感故昵飘施愆殃少章时桑诗端无终始诗仁颜贞寒嵯深兴后姬源人荣。

故遗亲飘生思愆精徽盛翳风比平始璇情贤丧物岁峨虑渐孽班祸谗章。

新旧闻离天罪辜神恨昭盛兴作苏心玑明别改知识深微至嬖女因奸臣。

霜废远微地积何遐微业孟鹿丽氏诗图显行华终凋渊察大赵婕所佞贤。

水故离隔德怨因幽元倾宣鸣辞理兴义怨士容始松重远伐氏好恃凶惟。

齐君殊乔贵其备旷悼思伤怀日往感年衰念是旧愆涯祸用飞辞恣害圣。

洁子我木平根当远叹水感悲思忧远劳情谁为独居经在昭燕辇极我配。

志惟同谁均难苦离戚戚情哀慕岁殊叹时贱女怀欢网防青实汉骄忠英。

清新衾阴匀寻辛凤知我者谁世异浮寄倾鄙贱何如罗萌青生成盈贞皇。

纯贞志一专所当麟沙流颓逝异浮沉华英翳曜潜阳林西昭景薄榆桑伦。

望微精感通明神龙驰若然倏逝惟时年殊白日西移光滋愚谗漫顽凶匹。

谁云浮寄身轻飞昭亏不盈无倏必盛有衰无日不陂流蒙谦退休孝慈离。

思辉光饬桀殊文德离忠体一达心意志殊愤激何施电疑危远家和雍飘。

想群离散妾孤遗怀仪容仰俯荣华丽饰身将无谁为逝容节敦贞淑思浮。

怀悲哀声殊乖分圣赀何情忧感惟哀志节上通神祇推持所贞记自恭江。

所春伤应翔雁归皇辞成者作体下遗葑菲采者无差生从是敬孝为基湘。

亲刚柔有女为贱人房幽处己悯微身长路悲旷感生民梁山殊塞隔河津。



译文、注释、简介、赏析

译文

我是一位出色的人民教师,下面是古诗的白话文翻译: 琴声清澈,流淌着楚国和秦国的忧伤,在空荡的堂屋中回荡。我心忧伤,对这悲伤的琴声更加迷恋。东边的芳廊,西边的阶梯,我漫步其中,王姿美丽,伯邵风兴,南周的后妃们荒废了治国经书,引起了我的叹息。兰花休息在桃林的阴影下,蚕飞舞在桑树上,我思念广阔的故乡河南,怀念卫国的郑国,悼念楚国的樊厉,这些都是我的中情怀受到伤害的原因。 飞燕凋零,巢穴空空,迤逦的道路很远,志向的歌声长叹不能飘得更高。清帏房中的君主失去了家国的德行,让我感到惋惜。清泉奔流,清水激扬,眼睛明亮,人物威猛兴盛,商羊双发我歌咏,穿着华丽的衣服,容貌显得朗镜明圣。 长君思悲,好仇恨旧日的华丽财富和装饰,葳蕤的珍宝荣耀流失,华彩的地方变成了荒凉的废墟。荣光闪耀,颜色繁花似锦,虞姬的珠宝光芒纷飞,阳儿愁叹,容颜受伤,在我的家乡感到悲伤。我感到伤感的情绪,和征宫羽一样,相互追逐,思念的对象太多,我为何如此悲伤,谁来为唐朝的荣耀感到自豪。 春天正在离去,仁君荣耀的身体忍受着痛苦和困难,生活中充满了艰难和忧虑,怎么才能坚持下去,珍视天上的誓言,坚持真诚的志向。禽鸟站在墙上,内心充满忧伤,加上思念之情的烦恼,是婴儿吗?草木繁茂,虎和龙兴盛,容颜开始发出明亮的光芒,这是谁感受到了平凡的唐国的壮观之美。 水在离去的时候,带走了道德和怨恨,在幽暗的地方被元倾宣呼啸,理性兴起义愤,士人的容颜首先松弛,远离伐氏的邪恶,好像依靠凶险才能生存。齐君的身份独特,准备克服各种困难,思念令人悲伤,每天的生活充满了旧日的愆尤,祸从谗言开始,新旧的听闻在上天的审判下,是有罪的,神明憎恨他们的行为。 孤独的我,深深地陷入思考之中,渴望远方达到更高的境界,但愁苦让我的身体感到疲惫,我感到悲伤和忧虑,辛苦地生活,为了谁呢?前途在望,却无法轻易飞翔,亏损不断,不稳定的状态不能实现成功,没有一天是平坦的,不断的陷落,谦逊退让,休养生息,养育孝慈之心,离开纷扰。 思念的光芒,指引着前行,明亮的龙,犹如神明一样奔驰,迅速逝去的时间使人感到年岁的不同,白日西移,光芒滋生,愚蠢和谗言无法阻止。谁会说浮华是好的,显然不是盛极而衰,没有一个日子不是平凡的,流动的蒙蔽,谦虚的退休,孝慈的离去。 思念的光芒,感受到神明的存在,龙驯而逝去,似乎如此,时间不可逆转,只有年岁的不同,白日西移,光芒滋生,谁会说浮华是好的,显然不是盛极而衰,没有一个日子不是陷入困境,谦虚的退缩,离开儿女和亲人。 思念的辉光,整饬着我的思维,文德离开忠诚的体系,只有一个达到心意的志向,愤怒的施展电光,危险远离家园,和谐而不骄傲。 想象人群散落,我孤独地遗忘,怀念那美丽的容颜,高贵的服饰,没有谁来赞美,逝去的容颜以及保持贞节的思想,漂浮在我心中。 怀念悲伤的声音,与圣赀分开,情感痛苦,感受到的只有悲伤,思念的志向通向神明,推动着贞洁的追求,记住自己的恭敬之心。 春天伤感,雁群飞翔,在皇宫辞别,成为身体下落之物,采摘葑菲没有差别,生活从此尽职尽责,湘江的孝行为基础。 亲人中有刚强的性格,有女子贱贱的境遇,居住在幽暗的角落,对自己的处境感到痛苦,长路悲伤,生活充满困惑,人们将忠诚和贤德当作是贱贱的品格。 清新的衣物覆盖在阴凉的床上,寻找辛凤,谁才是真正了解我的人?世界上变化莫测,寄托在平凡中,虽然比起低俗而不羁,生命依然兴盛,但不再有皇家的贞节。 纯洁的志向是一种专一,当麟沙流淌时,日子一天天过去,这不同寻常的光芒渐渐消退,阳光、林木、西方的景色变得黯淡,榆树和桑树没有了昔日的荣耀。 我渴望泪水能够消失,悲伤的情绪渐渐退去,争斗的电光造成了怀疑和远离家园,和雍的飘忽。然而,思念的焦虑仍然难以消散,满心悲伤的我,如何才能静心,才能实现自己的愿望,妆饰的身体不会被人遗忘,节俭的品质和善良的思想,满怀的情感若浮现起来。伊的容颜怀念,爱慕岁月的美好,多么辛苦的情感,绽放在青春时代,汉朝的骄傲和英雄的忠诚。 清澈的川流不息,忍受着遥远的痛苦与伤感,充满了贞节的品质,离开忠诚的身体,遗憾的是人们却忽略了我的存在,对光辉而富裕的身份没有区别待遇,陷入了幽暗的角落,隔着河流。



报罗什偈一首

〔释惠远〕 〔晋〕

本端竟何从,起灭有无际。

一微涉动境,成此颓山势。

惑相更相乘,触理自生滞。

因缘虽无主,开途非一世。

时无悟宗匠,谁谓握元契。

末问尚悠悠,相与期暮岁。

庐山东林杂诗

〔释慧远〕 〔晋〕

崇岩吐清气,幽岫栖神迹。

希声奏群籁,响出山溜滴。

有客独冥游,径然忘所适。

挥手抚云门,灵关安足辟。

流心叩玄扃,感至理弗隔。

孰是腾九霄,不奋冲天翮。

妙同趣自均,一悟超三益。

答习凿齿嘲

〔释道安〕 〔晋〕

猛虎当道食,不觉蚊虻来。

咏诗

〔释道宝〕 〔晋〕

安知万里水,初发滥觞时。

答陆机诗

〔顾秘〕 〔晋〕

恢恢太素,万物初基。

在昔哲人,观众济时。

盘中诗

〔苏伯玉妻〕 〔晋〕

山树高。

鸟鸣悲。

泉水深。

鲤鱼肥。

空仓雀。

常苦饥。

吏人妇。

会夫希。

出门望。

见白衣。

谓当是。

而更非。

还入门。

中心悲。

北上堂。

西入阶。

急机绞。

杼声催。

长叹息。

当语谁。

君有行。

妾念之。

出有日。

还无期。

结中带。

长相思。

君忘妾。

天知之。

妾忘君。

罪当治。

妾有行。

宜知之。

黄者金。

白者玉。

高者山。

下者谷。

姓为苏。

字伯玉。

作人才多智谋足。

家居长安身在蜀。

何惜马蹄归不数。

羊肉千斤酒百斛。

令君马肥麦与粟。

今时人。

智不足。

与其书。

不能读。

当从中央周四角。

苏耽歌

〔苏耽〕 〔晋〕

乡原一别,重来事非。

甲子不记,陵谷迁移。

白骨蔽野,青山旧时。

翘足高屋,下见群儿。

我是苏仙,弹我何为。

翻身云外,却返吾居。

邛竹杖铭

〔苏彦〕 〔晋〕

安不忘危,任在所杖。

秀矣云竹,劲直筱簜。

节高质贞,霜雪弥亮。

圆以应物,直以居当。

妙巧无功,奇不待匠。

君子是扶,逍遥神王。

秋夜长

〔苏彦〕 〔晋〕

晨晖电流以西逝,闲宵漫漫其未央。

牛女隔河以延伫,列宿双景以相望。

轻云飘霏以笼朗,素月披曜而舒光。

时禽鸣于庭柳,节虫吟于户堂。

零叶纷其交萃,落英飒以散芳。

睹迁化之遒迈,悲荣枯之靡常。

贞松隆冬以擢秀,金菊吐翘以凌霜。

西陵观涛诗

〔苏彦〕 〔晋〕

洪涛奔逸势,骇浪驾丘山。

訇隐振宇宙,漰磕津云连。