孟子·第八卷·离娄下·第三节

孟子告齐宣王曰:“君之视臣如手足。

则臣视君如腹心。

君之视臣如犬马,则臣视君如国人。

君之视臣如土芥,则臣视君如寇雠。

” 王曰:“礼,为旧君有服,何如斯可为服矣?

” 曰:“谏行言听,膏泽下于民。

有故而去,则君使人导之出疆,又先于其所往。

去三年不反,然后收其田里。

此之谓三有礼焉。

如此,则为之服矣。

今也为臣。

谏则不行,言则不听。

膏泽不下于民。

有故而去,则君搏执之,又极之于其所往。

去之日,遂收其田里。

此之谓寇雠。

寇雠何服之有?



译文、注释、简介、赏析

译文

孟子告诉齐宣王说:“君主把臣下当作自己的手足,那么臣下就会把君主当作腹心;君主把臣下当作狗马,那么臣子就会把君主当作路人;君主把臣下当作土和草,那么臣下就会把君主当作仇敌。” 王说:“礼制规定,(已经离开职位的)臣下要为往日的君主穿孝服,怎样才能使臣下为他服孝呢?” 孟子说:“有劝谏,就照着做,有什么话,都听从,恩惠普及于百姓;臣下如果有事离开,就派人引导他离开国境,又打发人先到他要去的地方作好准备;离开了三年还不回来,这才收回他的田地房产。这叫三有礼。这样,臣下就会为他服孝了。现在做臣下的,劝谏,王不照着办,说的话,王不听从,恩惠不能普及于百姓;臣下有事离开,君主就把他捆绑起来,又设法让他在所去的地方走投无路;离开的当天,就收回他的田地房产。这叫做仇敌。对仇敌样的旧君,还服什么孝?”


注释

雠(chóu):仇敌。 旧君:旧时侍奉的君主。服:古代丧礼穿的丧服。 膏泽:比喻恩惠。 搏执:捆绑。极:困穷,使动用法。



孟子·第八卷·离娄下·第四节

〔孟子〕 〔周〕

孟子曰:“无罪而杀士,则大夫可以去。

无罪而戮民,则士可以徙。

孟子·第八卷·离娄下·第五节

〔孟子〕 〔周〕

孟子曰:“君仁,莫不仁。

君义,莫不义。

孟子·第八卷·离娄下·第六节

〔孟子〕 〔周〕

孟子曰:“非礼之礼,非义之义,大人弗为。

孟子·第八卷·离娄下·第七节

〔孟子〕 〔周〕

孟子曰:“中也养不中,才也养不才,故人乐有贤父兄也。

如中也弃不中,才也弃不才,则贤不肖之相去,其间不能以寸。

孟子·第八卷·离娄下·第八节

〔孟子〕 〔周〕

孟子曰:“人有不为也,而后可以有为。

孟子·第八卷·离娄下·第二节

〔孟子〕 〔周〕

子产听郑国之政,以其乘舆济人于溱洧。

孟子曰:“惠而不知为政。

岁十一月徒杠成,十二月舆梁成,民未病涉也。

君子平其政,行辟人可也。

焉得人人而济之?

故为政者,每人而悦之,日亦不足矣。

孟子·第八卷·离娄下·第一节

〔孟子〕 〔周〕

孟子曰:“舜生于诸冯,迁于负夏,卒于鸣条,东夷之人也。

文王生于岐周,卒于毕郢,西夷之人也。

地之相去也,千有余里。

世之相后也,夭有余岁。

得志行乎中国,若合符节。

先圣后圣,其揆一也。

孟子·第七卷·离娄上·第二十八节

〔孟子〕 〔周〕

孟子曰:“天下大悦而将归己,视天下悦而归己,犹草芥也,惟舜为然。

不得乎亲,不可以为人。

不顺乎亲,不可以为子。

舜尽事亲之道而瞽瞍厎豫,瞽瞍厎豫而天下化,瞽瞍厎豫而天下之为父子者定,此之谓大孝。

孟子·第七卷·离娄上·第二十七节

〔孟子〕 〔周〕

孟子曰:“仁之实,事亲是也。

义之实,从兄是也。

智之实,知斯二者弗去是也。

礼之实,节文斯二者是也。

乐之实,乐斯二者,乐则生矣。

生则恶可已也,恶可已,则不知足之蹈之手之舞之。

孟子·第七卷·离娄上·第二十六节

〔孟子〕 〔周〕

孟子曰:“不孝有三,无后为大。

舜不告而娶,为无后也,君子以为犹告也。